réfréner
- Exemples
Nous devons nous réfréner de commettre les dix actes négatifs. | We need to refrain from committing the ten negative actions. |
Merci d'avance de réfréner votre curiosité. | And thank you in advance for curbing your curiosity. |
Nous devons réfréner nos capacités naturelles. | We have to kick down our natural abilities. |
Je me souviens avoir dû réfréner votre enthousiasme. | In fact, I remember having to restrain your enthusiasm on several occasions. |
Je voulais... qu'il arrête de se réfréner. | I wanted him to... take it all out on me. |
Il est néanmoins difficile de réfréner nos ambitions dans le domaine de la politique des consommateurs. | It is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy. |
Toutefois, il faut encore réfréner la tendance à la répression avant de pouvoir instaurer un pluralisme politique salutaire. | However, regressive tendencies need to be contained to ensure healthy political pluralism. |
Tout comme pour l’auto vigilance et après une phase d’observation, on peut décider de réfréner ses réponses conditionnées. | As in being vigilant a person can, after observation, decide to refrain from exercising conditioned responses. |
Ensemble, nous avons donc fait pression sur tous les acteurs concernés pour réfréner la violence et l’usage de la force. | Therefore, together, we have put severe pressure on all involved to refrain from violence or the use of force. |
La première est qu’un vœu est une attitude que nous adoptons envers la vie pour nous réfréner de certains modes de comportements négatifs. | The first is that vows are an attitude we adopt toward life to restrain ourselves from certain modes of negative conduct. |
Comme le rapport du Parlement cherche à baliser et réfréner les ambitions de la Commission, nous nous sommes abstenus lors du vote. | Since Parliament' s report seeks to establish benchmarks and curb the ambitions of the Commission, we have abstained from voting on it. |
Des inspections en désarmement des Nations unies sans limitations précises de durée suffiraient, selon certains, à réfréner le régime de Bagdad. | UN weapons inspections with no clear time limit are supposed to be sufficient to rein in the regime in Baghdad. |
Elle demande donc à la délégation de s'expliquer au sujet des activités du Gouvernement destinées à empêcher la prostitution et à réfréner le trafic des femmes. | She therefore asked the delegation to comment on the Government's activities aimed at preventing prostitution and curbing trafficking in women. |
Une personne atteinte de TDAH ne peut pas réfréner ces distractions et ne peut donc pas se concentrer longuement sur une seule tâche. | So a person with ADHD cannot inhibit these distractors, and that's why they can't focus for a long time on a single task. |
C'est pourquoi les meilleures traditions de pensée philosophique et religieuse ont conseillé de réfréner les émotions pour réaliser une vision plus précise de la réalité. | This is why the best traditions of philosophical and religious thought have counseled subduing the emotions in order to achieve a more accurate view of reality. |
Donc nous devrions réfréner tous ces sentiments de séparatisme, qui nous font penser que nous devrions avoir une maison indépendante, un état indépendant, une nation indépendante. | So we should curb down all such feelings of separatedness, that we should have a separate house, separate state, separate nation. |
Des études montrent qu’elle contribue à réfréner un changement de protéine pouvant entraîner un teint terne et une décoloration, et aide à redonner de l’éclat à la peau. | Studies show it helps inhibit a protein change that can result in dullness and discoloration and helps restore radiance to skin. |
Cet évangile a pour but de rétablir le respect de soi chez ceux qui l’ont perdu et de le réfréner chez ceux qui l’ont. | It is the purpose of this gospel to restore self-respect to those who have lost it and to restrain it in those who have it. |
Et si cette personne pouvait jouer à un jeu particulier sur ordinateur avec son cerveau connecté à l'ordinateur et exerçait son cerveau à réfréner ces distractions ? | But what if this person could play a specific computer game with his brain connected to the computer, and then train his own brain to inhibit these distractors? |
Le Partenariat oriental ne saurait toutefois servir à réfréner les ambitions d'adhésion à l'Union de pays manifestement habilités à se porter candidats, à savoir l'Ukraine et la Moldavie. | However, the Eastern Partnership must not be used to stall the EU membership ambitions of countries manifestly entitled to apply for such status, namely Ukraine and Moldova. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !