réfréner

Nous devons nous réfréner de commettre les dix actes négatifs.
We need to refrain from committing the ten negative actions.
Merci d'avance de réfréner votre curiosité.
And thank you in advance for curbing your curiosity.
Nous devons réfréner nos capacités naturelles.
We have to kick down our natural abilities.
Je me souviens avoir dû réfréner votre enthousiasme.
In fact, I remember having to restrain your enthusiasm on several occasions.
Je voulais... qu'il arrête de se réfréner.
I wanted him to... take it all out on me.
Il est néanmoins difficile de réfréner nos ambitions dans le domaine de la politique des consommateurs.
It is difficult, though, to restrain our ambitions in the area of consumer policy.
Toutefois, il faut encore réfréner la tendance à la répression avant de pouvoir instaurer un pluralisme politique salutaire.
However, regressive tendencies need to be contained to ensure healthy political pluralism.
Tout comme pour l’auto vigilance et après une phase d’observation, on peut décider de réfréner ses réponses conditionnées.
As in being vigilant a person can, after observation, decide to refrain from exercising conditioned responses.
Ensemble, nous avons donc fait pression sur tous les acteurs concernés pour réfréner la violence et l’usage de la force.
Therefore, together, we have put severe pressure on all involved to refrain from violence or the use of force.
La première est qu’un vœu est une attitude que nous adoptons envers la vie pour nous réfréner de certains modes de comportements négatifs.
The first is that vows are an attitude we adopt toward life to restrain ourselves from certain modes of negative conduct.
Comme le rapport du Parlement cherche à baliser et réfréner les ambitions de la Commission, nous nous sommes abstenus lors du vote.
Since Parliament' s report seeks to establish benchmarks and curb the ambitions of the Commission, we have abstained from voting on it.
Des inspections en désarmement des Nations unies sans limitations précises de durée suffiraient, selon certains, à réfréner le régime de Bagdad.
UN weapons inspections with no clear time limit are supposed to be sufficient to rein in the regime in Baghdad.
Elle demande donc à la délégation de s'expliquer au sujet des activités du Gouvernement destinées à empêcher la prostitution et à réfréner le trafic des femmes.
She therefore asked the delegation to comment on the Government's activities aimed at preventing prostitution and curbing trafficking in women.
Une personne atteinte de TDAH ne peut pas réfréner ces distractions et ne peut donc pas se concentrer longuement sur une seule tâche.
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors, and that's why they can't focus for a long time on a single task.
C'est pourquoi les meilleures traditions de pensée philosophique et religieuse ont conseillé de réfréner les émotions pour réaliser une vision plus précise de la réalité.
This is why the best traditions of philosophical and religious thought have counseled subduing the emotions in order to achieve a more accurate view of reality.
Donc nous devrions réfréner tous ces sentiments de séparatisme, qui nous font penser que nous devrions avoir une maison indépendante, un état indépendant, une nation indépendante.
So we should curb down all such feelings of separatedness, that we should have a separate house, separate state, separate nation.
Des études montrent qu’elle contribue à réfréner un changement de protéine pouvant entraîner un teint terne et une décoloration, et aide à redonner de l’éclat à la peau.
Studies show it helps inhibit a protein change that can result in dullness and discoloration and helps restore radiance to skin.
Cet évangile a pour but de rétablir le respect de soi chez ceux qui l’ont perdu et de le réfréner chez ceux qui l’ont.
It is the purpose of this gospel to restore self-respect to those who have lost it and to restrain it in those who have it.
Et si cette personne pouvait jouer à un jeu particulier sur ordinateur avec son cerveau connecté à l'ordinateur et exerçait son cerveau à réfréner ces distractions ?
But what if this person could play a specific computer game with his brain connected to the computer, and then train his own brain to inhibit these distractors?
Le Partenariat oriental ne saurait toutefois servir à réfréner les ambitions d'adhésion à l'Union de pays manifestement habilités à se porter candidats, à savoir l'Ukraine et la Moldavie.
However, the Eastern Partnership must not be used to stall the EU membership ambitions of countries manifestly entitled to apply for such status, namely Ukraine and Moldova.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant