réclamer

Ceux qui font des efforts réclameront un statut élevé.
Those who make effort will claim a high status.
Quand vos enfants réclameront à manger, vous ne ferez rien ?
When your children cry for food, you will do nothing?
Les utilisateurs et les commerçants réclameront plus de choix.
Users and merchants will be clamouring for more choice.
D'autre part, de nombreux dossiers internationaux réclameront notre attention.
Furthermore, many international issues will demand our attention.
Avec SOLIDWORKS, concevez des produits inégalés que les consommateurs réclameront.
Design best-in-class products that consumers want with SOLIDWORKS.
Ceux qui font cet effort réclameront un statut élevé dans leur propre religion.
Those who make this effort will claim a high status in their own religion.
Pour chaque pas en arrière que fera Tsipras, ils en réclameront dix de plus.
For every step back Tsipras makes they will demand ten more.
Quand ils la réclameront, je leur donnerai.
When they want it back, I'll hand it over.
Comprenez que ceux qui doivent réclamer un bas statut, réclameront un bas statut.
Understand that those who are to claim a low status will claim a low status.
Mais lorsque les joueurs réclameront de l’originalité et de nouveaux frissons, ces jeux risquent d’être délaissés.
But when players demand originality and newfound thrills, these games risk being left behind.
Les personnes à servir à travers nous, viendront à nous, et réclameront notre service.
The persons who are to be served through us will come to us and seek our service.
Les Enfants gémiront et les impies réclameront ce qui était autrefois libre ou disponible pour tous.
Children shall wail and the unholy shall lay claim to what was once free or available to all.
Les nazis de la place Maidan ne retourneront pas à la clandestinité, mais réclameront leur part de gouvernement.
The Nazis of Maidan Square will not return to the underground, but claim their share of government.
D'aucuns réclameront le dialogue, feront part de leurs inquiétudes et encourageront le régime à changer sa façon de faire.
Some will call for dialogue, wanting to point out their concerns and encourage the regime to change its ways.
Quant tu arriveras, tu seras en retard donc les gens réclameront leur pizza gratuite.
So when you arrive at the front door, You're gonna be late. And people are gonna be wanting their free pizza.
Quand et seulement quand ces âmes courageuses feront un pas en avant et réclameront la vérité et la justice, alors la Transition pourra aller de l’avant.
When, and only when, those brave souls stepped forward and asked for truth and justice, could the Transition move forward.
Certaines situations réclameront un témoin supplémentaire, à savoir un solvant qui se justifie sur le plan clinique ou le mélange dans lequel la substance d'essai est commercialisée.
In certain situations it may be necessary to use a clinically relevant solvent or the commercial formulation in which the test substance is marketed as an additional control.
Les fonctions de ces entités doivent être limitées à une participation à l'aide financière que les États en situation d'après conflit leur réclameront pour le développement de leur processus de consolidation de la paix.
The functions of those bodies should be limited to participation in the financial assistance requested of them by States in a post-conflict situation for the development of their peacebuilding process.
Les syndicats réclameront l’égalité de traitement pour les ressortissants de pays tiers qui viennent travailler dans l’Union européenne afin que ceux-ci ne soient pas mal payés dans le seul but de réduire le nombre de travailleurs ici.
The trade unions will demand parity of treatment for third country nationals coming to work in the European Union, so that they are not paid poorly to undercut workers here.
On m'a autorisé l'accès à la base de données de la CIA. En échange de faveurs qu'ils réclameront plus tard.
I was granted access to the CIA database. In exchange for favors to be called in later.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché