réclamer

Il a toujours dit qu'un jour viendrait où il réclamerait sa faveur.
He always said a favor like that, one day he'd collect.
Celles-ci pourraient être réinvesties et rapporter des intérêts, pour lesquels l'investisseur réclamerait une rémunération.
This liquidity can be reinvested and earn interest, for which the investor would demand a remuneration.
Cela réclamerait du temps pour les négociations et l'entrée en vigueur.
It is unclear whether the JIU intended that chain of events.
En cas d'échec, personne ne le réclamerait.
Someone that you didn't think would be missed if it didn't work.
Procéder de la sorte réclamerait en revanche encore plus de temps pour planifier les débats spéciaux.
Instead, it will make the planning of Special Debates more time-consuming.
Il fût un temps où j'étais certain que... aucune femme ne réclamerait ce rôle... vous sauver.
There was a time I was certain that... no other woman would claim that role... save you.
Cela réclamerait cependant des mécanismes et des capacités en matière de suivi et d' analyse plus développés qu' à l' heure actuelle.
However, that would require more developed mechanisms and facilities for coherent monitoring and analysis than the EU possesses at present.
Une autre phase de travaux qui selon elle réclamerait dix autres mois de travail et quelque six millions d’euros supplémentaires. Articles liés
This would be yet another phase of work which she claimed would require ten more months of work and an additional six million Euros.
Le Premier ministre réclamerait ma tête s'il savait que j'enquête sur lui.
The PM would have my head if he knew you were investigating him.
Le Mouvement réclamerait en temps opportun la convocation du groupe de travail à composition non limitée.
NAM would request, at an appropriate time, the convening of the open-ended working group.
Le Mouvement réclamerait en temps opportun la convocation du Groupe de travail à composition ouverte.
NAM would request, at an appropriate time, the convening of the open-ended working group.
Iouchtchenko a réclamé du néo-libéralisme quand il était premier ministre. Il a promis qu’une fois président, il en réclamerait davantage.
Yushchenko pushed for neo-liberalism when he was the prime minister; now he promised to push even stronger for it.
Elle a également déclaré qu'elle poursuivrait les États-Unis en justice et leur réclamerait 100 milliards de dollars pour les dommages subis du fait des sanctions.
It has also stated that it will sue the United States for $100 billion in damages for the sanctions.
Or, cela réclamerait des mesures de contrôle pour l' importation et l' exportation des capitaux, sinon on ne peut pas se concentrer sur ces politiques.
This again would require measures to regulate the exportation and importation of capital; otherwise it would not be possible to focus on policies in this way.
Compte tenu des circonstances particulières de fait et de droit de la cause, la compensation ne paraît pas dépasser le montant que réclamerait une entreprise moyenne bien gérée pour exécuter l’obligation.
In the specific legal and factual circumstances of the case, the compensation does not appear to exceed what a typical, well run undertaking would have requested in order to carry it out.
S'il devait y avoir maintenant une unanimité qui réclamerait une autre disposition, je serais le dernier à m'y opposer. Mais je constate qu'il n'y a pas d'unanimité au Conseil pour arriver à une autre décision.
If there were now unanimous agreement on another avenue I would be the last person to stand in the way, but the Council is not unanimous on any other proposal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris