réaliser

Je suis heureux que nous réalisions des progrès tous les jours.
I am glad that we are making progress every day.
Il est important que nous réalisions comment cette connaissance nous est donnée.
It is important that we realise how this learning is given to us.
Et je veux que nous les réalisions.
And then I want us to make them.
Il est temps que nous réalisions que nous sommes confrontés à un chaos climatique.
It is time we realised that it is climate chaos we are facing.
Admettons que nous réalisions quelques changements sur nos listes du portable et oubliions de les synchroniser.
We back up some changes on our laptop and forget to synchronize.
Mais tu ne peux pas nous arrêter avant même que nous réalisions ce que nous pourrions être.
But you can't stop us before we even realize what we could be.
Cependant des opportunités énormes furent devant nous tandis que nous réalisions une vie vraiment humaine remplie d’amour.
However huge opportunities were before us as we realized a truly human life full of love.
Je crois qu'il est temps que nous réalisions l'importance fondamentale de la Serbie pour l'unité européenne.
I believe it is time for us to realise the fundamental importance of Serbia for European unity.
Par ailleurs, il faut que nous réalisions que nous partageons un destin commun dans le monde d'aujourd'hui.
Moreover, we must be aware that in today's world our destiny is a shared one.
Il est logique que nous réalisions d'abord ces connexions et ces transferts dans nos propres pays.
But it is only natural that we should first make these connections and perform these transfers within our own countries.
Peut-être que ce dont le monde a besoin maintenant, c'est que nous réalisions que nous sommes comme les oiseaux.
Maybe what the world needs now is for us to realize that we are like the birds.
Nous invitons toutes les délégations à aborder les prochaines négociations dans le même esprit, afin que nous réalisions notre objectif commun.
We invite all delegations to approach the forthcoming negotiations in the same spirit, in order to achieve our common goal.
Cela arriverait à nombre d'entre nous si nous réalisions ce qui se trouve effectivement dans le traité de Maastricht.
This applies to many of us if we want to take advantage of what is actually in the Maastricht Treaty.
Vous pouvez être invité à fournir des informations concernant les produits afin que nous réalisions une première évaluation de leur état.
You may be asked to provide information about the products for us to make a first assessment of the condition of these products.
Je souhaite que nous continuions dans cette direction et réalisions des infrastructures nationales tenant compte des projets européens.
I hope that we will continue along this path and that national infrastructures will be established which give due consideration to European projects.
Il est essentiel qu'à Buenos Aires, nous réalisions des progrès en vue de définir les règles sur lesquelles reposent les mécanismes de flexibilité.
It is crucial that we make progress in Buenos Aires on laying down the rules which are the precondition for flexibility mechanisms.
En tant qu’Oblats, j’aimerais que nous réalisions l’énormité de notre tâche de conduire cette mission en terrain hostile.
As Oblates, I would like to think that we have an enormous task of leading in this mission which has now become a hostile terrain.
Maintenant je priai que notre coeur restât pur et sincère jusqu’à ce que nous réalisions ce concert qui conduirait à une récupération authentique.
Now I prayed that our heart would remain pure and sincere till we would realize his concert that would lead to an authentic recovery.
Il est absolument urgent que nous réalisions des progrès significatifs dans ce domaine, car il s'agit d'un problème européen transfrontalier qu'il nous faut combattre.
That is urgently needed for us to make significant progress here, because this is a cross-border European problem that we must combat.
Agenouillons-nous maintenant et prions afin que nous réalisions complètement ces choses, et que nous mettions notre entière confiance en notre Maître.
Now let us kneel and pray that we shall thoroughly realize these things and that we shall place our full trust in our Master.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté