régner

Ici, à l’étage supérieur, règnent le silence et la prière.
Here, on the upper floor, dwell silence and prayer.
Les puissances terrestres sont celles qui règnent sur la terre.
The powers of earth are those that rule on the earth.
Aujourd'hui, la démocratie et la paix règnent dans la plupart des pays.
Today democracy and peace prevail in most of the countries.
Par moi les rois règnent, et les princes statuent la justice.
By me kings reign, and princes decree justice.
Il change la manière que les jurés règnent sur ces cas préjudiciables.
It's changing the way jurors rule on these damaging cases.
Intolérance, méfiance et suspicion règnent entre les communautés et les peuples.
Intolerance, distrust and suspicion prevail among communities and peoples.
Une escale de charme où règnent calme et tranquillité.
A charming stopover where calm and tranquillity reign.
Leurs qualités intellectuelles règnent dans tous les rapports.
Their intellectual qualities prevail in all relationships.
Cela peut même être un hébergement de luxe où règnent confort et design.
It can even be a luxury accommodation where comfort and design prevail.
Depuis un an, les paramilitaires règnent dans cette ville du Nariño.
For a year the paramilitaries have reigned in the town of Nariño.
Le désordre et l’anarchie règnent dans tout le pays.
Chaos and anarchy reign throughout the country.
Des centaines d'années plus tard, les démons règnent au sommet d'une société hiérarchique.
Hundreds of years later, Daemons rule atop a hierarchical society.
La paix et la stabilité règnent désormais dans presque tous les coins du Myanmar.
Peace and stability now prevail in almost all corners of Myanmar.
La paix et la prospérité règnent sur Terre.
Peace and prosperity reigns on Earth.
Naturellement, les variations des modèles et des couleurs règnent.
Of course, variations in styles and colours prevail.
Et, vu les conditions difficiles qui règnent dans nos pays, ils y parviennent.
And, given the difficult conditions lived in our countries, they succeed.
À la différence des symphonies précédentes, dans elle règnent les tons plus clairs.
Unlike the previous symphonies, in it more light reign tone.
La paix et la sécurité règnent sur tout le territoire rwandais.
Peace and security prevailed throughout the national territory.
La paix et la stabilité règnent désormais dans presque toutes les régions du pays.
Peace and stability now prevail in almost all parts of the country.
Mais, concernant Son peuple même les enfants et les femmes règnent sur eux.
But as to His people, even children and women rule over them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris