Don't ask me why. It's just a quirk, really.
Ne me demandez pas pourquoi. C'est une manie.
At his age, that is definitely a quirk!
À son âge, c'est quelque chose de rare !
It's a little quirk of mine.
C'est une petite bizarrerie de ma part.
It's a little quirk of mine.
C'est une petite fantaisie à moi.
We're not here by accident or by some whimsical quirk of fate.
Nous ne sommes pas là par accident ou à cause de quelque caprice fantasque du destin.
All right, that's a quirk, not a fault, and I have plenty of those too.
C'est une manie, pas une tare. J'en ai plein aussi.
So what's his quirk?
- Quel est son nouveau méfait ?
But he was a quirk.
C'est une exception.
It's a little quirk of mine.
Je sais, je suis bizarre.
Since it has been built recently, it has the quirk of not being located as deep as the other stations.
Comme elle fut édifiée récemment, elle possède la particularité de ne pas être aussi profonde que les autres.
At first it may seem like an arcade shooter more, but the truth is that Bullet Sorrow VR hides a quirk that we had not yet seen in any VR action game.
Au début, il peut sembler comme un tireur d'arcade plus, mais la vérité est que Bullet Sorrow VR cache une fantaisie que nous n'avions pas encore vu dans un jeu d'action VR.
Some people would also say that creativity may be a function of some other neurological quirk—van Gogh syndrome—that you have a little bit of, you know, psychosis, or depression.
Certaines personnes diraient aussi que la créativité peut être une fonction de quelqu'autre bizarrerie neurologique, le syndrome van Gogh - que vous avez un peu de, vous savez, psychose ou dépression.
And by this weird quirk of alphabetical order of the nations, a lot of the low-lying states, like Kiribati and Nauru, they were seated at the very end of these immensely long rows.
Et par ce caprice étrange qu’est l’ordre alphabétique des nations, beaucoup de ces états, comme Kiribati et Nauru, étaient assis à la toute fin de ces rangées interminablement longues.
Yeah, I'm a sleepwalker. It's a quirk of mine.
Oui, je suis somnambule. C'est une de mes particularités.
Danny Quirk is a young artist who paints his subjects in the process of self-dissection.
Danny Quirk est un jeune artiste qui peint ses sujets en train de se disséquer.
Danny Quirk is a young artist who paints his subjects in the process of self-dissection.
Danny Quirk est un jeune artiste
If he had some kind of telltale quirk, they didn't get it out of her.
S'il avait une particularité, elle n'en a pas parlé.
It's a little quirk of mine.
Je suis comme ça.
It's a little quirk of mine.
Très drôle.
This matter of fisheries brings to light an institutional quirk which may help to explain the apparent weakness of the Union in the day-to-day handling of its problems.
On découvre, à l'occasion de ce dossier de la pêche, une bizarrerie institutionnelle, qui peut contribuer à expliquer l'apparente faiblesse de l'Union dans la gestion quotidienne de ses problèmes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté