quibble
- Exemples
For this reason, we should not quibble over this. | Pour cette raison, nous ne devrions pas chicaner sur ce sujet. |
Hardly the time to quibble about your age. | Ce n'est guère le moment d'ergoter sur votre âge. |
We have a no quibble refund policy. | Nous avons une politique de remboursement sans chicaner. |
This is not a quibble over words. | Il ne s'agit pas ici de chicaner sur les mots. |
I'd call us even, but... let's not quibble. | Je dirais qu'on est quitte, mais... ne pinaillons pas. |
All right, let's not quibble over details. | Il ne faut pas chipoter sur des détails. |
We can quibble about the data or the calculations, but the trend still stands. | On peut chicaner sur les données ou les calculs, mais la tendance reste un fait. |
Let's not quibble about the past. | Ne vis pas dans le passé. |
Do I look like the kind of man who would quibble about a few dollars? | Ai-je l'air de quelqu'un qui en serait à quelques dollars près ? |
You know I won't quibble. | Je n'aurai rien à redire. |
I have no quibble with the Socialists for what they did in pursuing their agenda. | Je ne vais pas ergoter sur ce qu’ont fait lessocialistesen poursuivant la mise en œuvre de leur programme. |
I'm not going to quibble over a few tons of ore. | Nous devrions peut-être fêter ça. |
It's a small quibble, but... | - C'est un petit détail, mais... |
If you are not entirely satisfied you may send all unused articles back to us within 30 days without any quibble. | Si vous n'êtes pas entièrement satisfait, vous avez la possibilité de nous retourner tous les articles inutilisés dans les 30 jours sans aucun motif. |
Finally, I have one minor quibble with the rapporteur when she says that agriculture must remain central to the economies of rural areas. | Pour terminer, je ne suis pas tout à fait d’accord avec le rapporteur lorsqu’elle dit que l’agriculture doit rester au cœur de l’économie des zones rurales. |
I just think that we in this House should not quibble about the question how exactly this should be done, as long as it is done! | Je pense que ce Parlement ne devrait pas tergiverser sur la façon précise d'y parvenir. Nous devons le faire, un point c'est tout ! |
There is only one element in Mr Wieland’s report with which I could perhaps quibble, and that is his reference in paragraph 17 to a standing working group or subcommittee. | Il n’y a dans le rapport de M. Wieland qu’un seul élément sur lequel je pourrais peut-être chicaner, il s’agit de sa référence, dans le paragraphe 17, à un groupe de travail ou une sous-commission permanents. |
When all is said and done, we have raised the hopes of the inhabitants of Bulgaria and Romania regarding membership of the Union and we should therefore not treat them like hostages and quibble over their accession date. | Nous avons fait germer l’espoir d’une adhésion à l’Union au sein de la population bulgare et roumaine et nous ne pouvons pas les traiter comme des otages en tergiversant sur la date de leur adhésion. |
The contractor did a good job. The only quibble I have is that there are specks of paint on this windowsill. | L'entrepreneur a fait du bon travail. La seule réserve que j'ai, c'est qu'il y a des petites taches de peinture sur ce rebord de fenêtre. |
I'm sure you have some quibble with that, but... | Je suis sûr que vous le disputez un peu, mais... |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !