querelle

Les querelles diplomatiques sont donc le dernier de nos soucis.
The diplomatic quarrel is therefore the least of our worries.
On a déjà perdu trop de temps en querelles internes.
Too much time has been already wasted in internal squabbling.
Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.
Let us not bury it in procrastination and incessant squabbling.
Leurs querelles et leur bataille juridique potentielle sont votre trésor !
Their strife, and potential legal battle is your treasure!
Mais vous ne voulez pas gaspiller votre force pour des querelles constantes.
But you do not want to squander your strength for constant quarrels.
Et on a eu une autre de nos querelles.
And we had another one of our fights.
La présence de l'opposition est la cause de querelles et les disputes.
The presence of opposition is the cause of quarreling and contention.
On n'est pas là pour assister à vos querelles.
We didn't come here to watch you two roughhouse.
Le lendemain apporta des discussions animées et des querelles.
The next day brought heated debates and bickering.
Nous sommes désabusés par les querelles actuelles.
We are disillusioned by the present disputes.
Refuser de boire peut être interprété comme une offense et dégénérer en querelles.
Refusing to drink can be interpreted as an offence and may degenerate into quarrels.
Je n'ai pas le temps pour les vieilles querelles.
I've got no time to start old arguments.
Cela permet de mettre les enfants à l'abri des querelles judiciaires.
This helps to shield children from disputes in court.
Je sais qu'il y a des querelles de famille.
Now, I know that there are family feuds.
Le temps des querelles est fini, Bob.
The time for aggression is over, Bob.
J'en ai marre de ces querelles mesquines entre politiques.
I'm sick and tired of all the petty squabbling among politicians.
Le maître n'est pas habitué aux querelles.
The master is not used to bickering.
Nous n'avons pas de temps à perdre en querelles amoureuses.
We have no time for the lovers' quarrel.
J'en ai soupé de ces querelles mesquines entre politiques.
I'm sick and tired of all the petty squabbling among politicians.
Nous avons tous à l’esprit les querelles concernant les impôts et la politique sociale.
We all have in mind the conflict over taxes and social policy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire