provenir

Les contributions au programme proviendront de Belgique, de France et des Pays-Bas.
The contributions to the programme come from Belgium, France and the Netherlands.
Les améliorations fondamentales dans ce secteur ne proviendront pas d'une seule mesure.
Fundamental improvements in this sector will not result from just one measure.
Chaque pensée et chaque action proviendront des impulsions de votre cœur ouvert.
Every thought and every action will come from the impulses of your open heart.
Les courriels proviendront dorénavant d’une adresse @wikimedia.org.
Emails will now come from a @wikimedia.org address.
Les enfants de cette union proviendront de l’équilibre dès leur conception.
The children of this union will have originated from a balance since their conception.
Les données de compte proviendront soit de vous soit de votre employeur.
The source of the account data is you or your employer.
D'où proviendront les 50 millions d'EUR destinés au programme de réinstallation ?
Where will the €50 million for the resettlement scheme come from?
Les contributions financières au programme proviendront directement des Pays-Bas et de la France.
The contributions to the Programme will come from the Netherlands and France.
Les contributions financières au programme proviendront des Pays-Bas, de la France et de la Belgique.
The contributions to the programme come from the Netherlands, France and Belgium.
Les rapports et les tableaux de bord proviendront de sources internes variées.
Reports and dashboards will come from a variety of sources in your organization.
D’où proviendront les sommes prêtées par le FMI aux pays à faible revenu ?
Where will the money for IMF lending to low-income countries come from?
Ces changements de longue durée proviendront de l’intérieur des cœurs et des esprits des individus.
These long-lasting changes will come from within the hearts and minds of individuals.
C'est également du secteur privé que proviendront l'innovation et la technologie.
The innovation and the technology are going to come from there as well.
Ils appartiendront tous à la même classe d'âge et proviendront de la même source.
All should be of the same year-class and come from the same source.
Et d’où proviendront ces fonds ?
Where will the funds come from?
D'où proviendront les 250 milliards d'euros nécessaires à la réalisation du réseau central ?
How will we get to the 250 billion euros needed for the core network?
D’où proviendront les fonds ?
Where will the money come from?
La planification budgétaire repose sur l'hypothèse que 25 millions d'euros seulement proviendront de bailleurs de fonds.
The budget planning assumes only €25 million of general budgetary support from donors.
Sur ce montant, 142 800 dollars proviendront du solde non engagé des crédits ouverts pour 2004.
Of this amount, $142,800 will be met from the unencumbered balance against the appropriations for 2004.
Les enfants eux-mêmes, qui proviendront de différentes écoles et organisations de jeunes, contribueront de façon décisive au processus d'examen.
Children, themselves drawn from various schools and youth organizations, will be a critical part of the review process.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à