protracted

Their protracted presence had a profound effect on Thai society.
Leur présence prolongée a un profond effet sur la société thaï.
The devastating civil war protracted an already complex economic transition.
La guerre civile a prolongé une transition économique déjà complexe.
The reconciliation process will be difficult and protracted.
Le processus de réconciliation sera difficile et de longue haleine.
Consultations in the Security Council were protracted and complex.
Les consultations au Conseil de sécurité ont été longues et complexes.
The long and protracted war in Angola appears to have ended.
La guerre prolongée en Angola semble avoir pris fin.
Addressing food insecurity and malnutrition in protracted crises is particularly challenging.
Combattre l'insécurité alimentaire et la malnutrition dans les crises prolongées est particulièrement difficile.
Allow me now to turn to the issue of protracted conflicts.
Je voudrais maintenant aborder la question des conflits prolongés.
Barbados had experienced protracted appeals processes in the past.
Dans le passé, la Barbade a connu des procédures d'appel interminables.
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
La tragédie de cette stagnation prolongée n'a pas été suffisamment reconnue, je pense.
Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated.
Sa guerre prolongée de libération dans les années 80 l'a laissé en ruines.
A protracted independence struggle with France ended successfully in 1956.
Une longue lutte pour l'indépendance avec la France s'est achevée avec succès en 1956.
Following protracted discussions, TCCC purchased the two plants in 2012.
Après des discussions prolongées, TCCC s’est porté acquéreur des deux usines en 2012.
It looks like a protracted war now.
Cela ressemble à une guerre prolongée maintenant.
The continuing effects of the protracted drought are still being felt.
Les effets de la sécheresse prolongée continuent de se faire sentir.
Their removal after a protracted stay, in fact, will be less likely.
Leur renvoi après un séjour prolongé sera moins probable.
But it is not only protracted conflicts that command our attention.
Cependant, ce ne sont pas seulement les conflits prolongés qui requièrent notre attention.
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours.
L’ administration intraveineuse ne doit cependant pas être prolongée pendant plus de 2 heures.
Europe faces long, protracted slow growth and deflation.
L’Europe est confrontée à une croissance lente et à la déflation.
There are also situations of protracted complexity.
Il existe également des situations dont la complexité persiste.
The disastrous effects of the war had been compounded by the protracted drought.
Aux effets désastreux de la guerre s'est ajoutée une sécheresse prolongée.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie