proposer

Et si nous vous proposions un million de dollars ?
All right, what if we offer you a million dollars cash?
Nous proposions que 30 % des candidats soient des femmes.
We were proposing to include women as 30% of the candidates.
À l'opposé du but que nous nous proposions !
Exactly the opposite of what we intended!
Nous n’avons pas réussi à boucler tout ce que nous nous proposions de faire.
We have not achieved all that we set out to achieve.
Avant même la crise grecque, nous suggérions et proposions plus de coordination des politiques économiques.
Even before this Greek crisis we were suggesting and proposing more coordination of economic policies.
Le Parlement a fait différentes proposions à la Commission pour améliorer ce texte, ce que j'apprécie.
Parliament has made several proposals to the Commission for improving this text, which I appreciate.
Nous proposions alors - cela est toujours valable aujourd'hui - d'adopter des mécanismes de financement novateurs.
Our proposal, then and now, is to adopt innovative funding mechanisms.
Il se peut que nous proposions des produits ou des services payants lors de l’utilisation de notre service.
We may provide paid products and/or services within the Service.
Monsieur le Président, il est tout simplement scandaleux que nous proposions d'ajouter une nouvelle industrie dans ce système défaillant.
Mr President, it is quite simply scandalous that we propose to bring a new industry into this failing system.
Il est très important que nous proposions en contrepartie une compensation financière mais cela ne suffit pas.
It is imperative that we offer financial compensation here, but by no means that alone.
Le fait que nous proposions une directive est déjà en soi, comme je le pense, un avantage.
I think the fact that we are proposing this directive is an advantage in itself.
Pour y arriver, nous nous proposions parfois pour accompagner les Pères les plus âgés qui avaient besoin d’aide.
To manage it we sometimes offered to accompany the more elderly fathers who needed help.
Dans une résolution du 19 novembre 1997, nous proposions une méthode de réforme des institutions.
We have a resolution dated 19 November 1997 in which we propose a method for the reform of the institutions.
Les gens attendaient clairement de nous que nous proposions des mesures de redressement pour compenser leurs pertes.
What the people wanted from us was obviously some measure of redress in terms of compensation for their losses.
A l’apéritif, il est possible que nous vous proposions le guignolet (si les cerises ont bien mariné) ou un petit punch maison.
As an aperitif, it is possible that we offered you the guignolet (if cherries are well marinated) or punch a small house.
La reprise des débarquements d’immigrants clandestins en Méditerranée n’attendra certainement pas que nous proposions une stratégie commune.
The landings of illegal immigrants will certainly not wait for us to come up with a common strategy before they resume in the Mediterranean.
Le public attend également de nous que nous proposions des solutions pratiques aux questions épineuses touchant à l’immigration, à l’asile et à la sécurité.
The public also expect us to offer practical solutions to the thorny questions relating to immigration, asylum and security.
Au début nous proposions beaucoup d'Art Déco français, mais toujours avec une sélection pour ne pas présenter la même chose que d'autres galeries.
At the beginning we offered a lot of French Art Deco, but always with a selection that was different to other galleries.
Coordonnées du groupe Afin que nous vous proposions les meilleurs prix, veuillez nous fournir le plus de renseignements possible sur votre groupe.
In order to give you the best pricing options, please provide us with as many details as possible about your group.
Si nous avions raison d'être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.
We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie