productivisme
- Exemples
Les écologistes accusent Marx et Engels de productivisme. | Ecologists accuse Marx and Engels of productivism. |
Il soutient au contraire le productivisme et la dévastation des agricultures vivrières locales ici et dans le monde. | On the contrary it supports productivism and the devastation of local crop farming here and throughout the world. |
Après ce vote historique du Parlement européen, l'Europe s'engage à tourner la page du productivisme en agriculture. | After this historic vote by the European Parliament, Europe is committed to putting this obsession with productivity in agriculture behind it. |
Mais évidemment l'UE ne s'engage pas résolument dans la voie, pourtant urgente, de la rupture avec le productivisme. | Clearly, although it is a matter of urgency, the EU is not firmly committed to making the break from maximum productivity. |
Que dire du plan européen de relance économique qui prône le libre-échange, la flexibilisation du travail et le productivisme ? | What can we say about the European Economic Recovery Plan, which advocates free trade, flexible working and maximum productivity? |
Celle-ci ne peut pas attendre 2007, car alors elle accroîtra l'injustice et incitera les nouveaux pays membres au productivisme. | This reform cannot wait until 2007, as it will only increase injustice and encourage the new member countries to adopt an approach based on maximum productivity. |
Il aurait pu et dû aller plus loin, en critiquant la PAC actuelle, en rejetant son productivisme et en prônant une nouvelle politique agricole. | It could and should have gone further, by criticising the current CAP, rejecting its productivism and arguing for a new agricultural policy. |
C'est vrai que la qualité alimentaire a été sacrifiée au profit du productivisme, de la standardisation des habitudes de vie, des produits sans saveur. | The truth is that food quality has been sacrificed on the altar of productivity, the standardisation of lifestyles and flavourless products. |
Mais la relocalisation et la fin du productivisme, nécessaires à l'autosuffisance alimentaire et à la préservation de la biodiversité, sont encore loin. | However, relocation and the end of productivism, which are necessary for self-sufficiency in foodstuffs and for preserving biodiversity, are still a long way off. |
Concernant la PAC, d’accord pour une modulation des aides pour tenir compte de l’environnement et de l’aménagement du territoire et éviter le productivisme. | With regard to the CAP, I agree that we should modulate aid to take account of the environment and town and country planning and to avoid productivism. |
Il faut en finir avec cette spirale du productivisme qui conduit, au mépris de toute législation sociale ou environnementale, à la misère de millions d'agriculteurs des pays pauvres. | We must put an end to this spiral of productivism, which, in defiance of any social or environmental legislation, is leading to poverty for millions of farmers in poor countries. |
C'est pourtant d'un grand changement dont l'Europe a besoin pour tourner la page d'une époque, d'un temps archaïque et révolu, celui du capitalisme financier et du productivisme. | It is, however, a great change that Europe needs in order to turn the page on an epoch, on an archaic and bygone era, that of financial capitalism and maximum productivity. |
Les changements climatiques et les conséquences du gaspillage de la planète nous obligent à raisonner autrement que par pur productivisme, à gouverner autrement que par pur libéralisme. | Climate change and the effects of wastefulness on our planet mean that we must find other ways of thinking than purely productivity-based economics and other ways of governing than pure liberalism. |
Il nous faut encourager à la fois une agriculture qui sache préserver la qualité et l'environnement mais aussi une diversification des activités économiques en régions rurales, et donc combattre les excès du productivisme. | We must encourage both an agricultural system which is capable of preserving quality and the environment but also a diversification of economic activities in rural regions and thus combat the excesses of production-oriented agriculture. |
Aussi, il ne faut pas être devin pour prédire que la logique de baisse des prix agricoles, adoptée à Berlin, perpétuera un productivisme destructeur pour l'emploi, la qualité alimentaire et l'environnement. | It does not take a genius to predict that the logic of allowing agricultural prices to fall, as adopted in Berlin, will perpetuate a system of production which destroys employment, food quality and the environment. |
Nous savons que ce furent principalement le productivisme et les élevages concentrationnaires, d’une part, ainsi que l’a dit l’orateur précédent, et, d’autre part, le libre-échange généralisé et l’ouverture systématique des frontières. | We know it was mainly the quest for high yields and high-density farming on the one hand, as the previous speaker said, and, on the other, generalised free trade and the systematic opening of borders. |
La mobilisation citoyenne en germe à Iquique n’est plus réductible au rapport de force historique du XIXème siècle qui opposait le productivisme industriel d’un côté à l’émancipation des travailleurs et des forces productives de l’autre. | The mobilization born in Iquique can no longer be reduced to the relation between 19th Century historical forces, opposed to industrial productivity on the one hand and the emancipation of workers and productive forces on the other. |
Pourquoi, aussi, faut-il absolument tout subordonner à l' exportation, ce qui contribue au productivisme agricole, et entraîne la nécessité de subventions qui coûtent cher au contribuable, tout cela pour arriver finalement à déstabiliser l' agriculture de pays moins développés. | And why must absolutely everything be subordinated to exports? That just contributes to productivity-driven farming and necessitates subsidies which cost the taxpayer dear, all to achieve, ultimately, the destabilisation of farming in less developed countries. |
La crise mondiale de l’eau ne peut être résolue sans un dépassement de l’extractivisme, du productivisme et du consumérisme. | The global water crisis cannot be addressed without overcoming extractivism, productivism and consumerism. |
Le capitalisme et le socialisme ont partagé le productivisme, comme la gauche et la droite le partagent toujours, dans la plupart des cas. | Productivism is a common feature of both capitalism and socialism, and the political right and left. |
