procure
- Exemples
If by any chance something was forgotten, it will be procured. | Si par hasard quelque chose a été oublié, il sera acheté. |
Perhaps he procured the poison from one of them. | Il a peut-être obtenu du poison de l'un d'eux. |
The equipment was procured by Leon Dias. | Ce matériel avait été acheté par Leon Dias. |
The Government announced that it had procured 32 vehicles for the patrols. | Le Gouvernement a annoncé qu'il avait acheté 32 véhicules destinés à ces patrouilles. |
The furniture had been procured in Nairobi and shipped by air to Kigali. | Le mobilier a été acheté à Nairobi et expédié par avion à Kigali. |
The equipment for the new filling lines is currently being procured. | L'achat d'équipement pour les nouvelles chaînes de remplissage est en cours. |
It can be procured and created under laws. | Il peut être conçu et réalisé en toute légalité. |
What is procured is a good source of supply, and those intangible costs. | Ce qui est acheté est une bonne source d’approvisionnement et ces coûts intangibles. |
These were the best that could be procured. | Ceux-là étaient les meilleurs qu'on peux se procurer. |
Equipment has been procured and training is being processed. | Le matériel a été acheté et l'on s'occupe actuellement de la formation. |
I imagine he procured a cell phone from somewhere. | J'imagine qu'il vous a procuré un téléphone portable. |
The means of finance (credits) are procured, investments accomplished and the enterprise opened. | Les moyens financiers (crédits) seront procurés, les investissements effectués et l´entreprise ouverte. |
UNICEF procured and delivered supplies to the 47 schools affected by the tsunami. | L'UNICEF a procuré et remis des fournitures aux 47 écoles touchées par le tsunami. |
A friend of mine procured me some insurance. | Un ami m'a procuré une assurance. |
Through this the marvels of the work of one thing are procured and perfected. | Grâce à cela, les merveilles de l'œuvre d'une chose sont acquis et perfectionné. |
The quarters were equipped with beds, tables and sanitary facilities procured by UNOPS. | Ces bâtiments sont équipés de lits, de tables et d'installations sanitaires achetés par l'UNOPS. |
Only the raw materials imported duty-free were separated from locally procured input goods. | Seules les matières premières importées en franchise étaient séparées des intrants achetés localement. |
But the benefits procured from adjustable beds make them seem very affordable and worthwhile. | Mais les avantages obtenus des lits réglables les font sembler très accessibles et valables. |
Dental assistance has also been procured from the surgeons of passing ships. | Des soins dentaires ont également été fournis par les chirurgiens des navires de passage. |
I will see all on the list procured. | Je vais essayer de me procurer ce qui a sur la liste. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !