proclamer
- Exemples
L’Internationale ne sera pas construite en la proclamant, simplement. | The International will not be built by merely proclaiming it. |
Ils montrent des hommes en uniforme proclamant fièrement pourquoi ils n'en achètent pas. | They feature men in uniform, proudly proclaiming why they don't buy. |
C'est ce que fit le roi, proclamant l'édit dans toutes les langues provinciales. | The king did so, proclaiming the edict in all the provincial languages. |
Des lois d'exception ont été décrétées proclamant la sainteté et l'inviolabilité des fonctionnaires. | Special laws are enacted proclaiming the sanctity and immunity of the officials. |
En 1997, il a démontré son engagement en proclamant l'instruction primaire universelle. | In 1997, GoU demonstrated its commitment by declaring universal primary education (UPE). |
Des lois d’exception ont été décrétées proclamant la sainteté et l’inviolabilité des fonctionnaires. | Special laws are enacted proclaiming the sanctity and immunity of the officials. |
Mais je ne commence pas normalement une conversation politique en me proclamant un socialiste. | I don't normally begin a political conversation by proclaiming myself a socialist either. |
Je suis désolée, mais vous sortez de nulle part, vous proclamant les États-Unis. | I'm sorry, but you come out of nowhere, you call yourself United States. |
Il fut ferme et inébranlable, proclamant courageusement le message qui lui avait été confié. | He was firm and undaunted, fearlessly proclaiming the message committed to his trust. |
Il m'a appelé au bureau en proclamant que tu étais folle de lui. | He called me here two months ago bragged about how you'd fallen for him. |
Les femmes turques ont protesté et ont protégé leurs droits en proclamant « mon corps, ma décision ». | Turkish women protested, and protected their rights by saying 'my body, my decision.' |
Lettre Apostolique (en forme brève) proclamant Ste Claire Patronne Céleste de la Télévision (21 Août 1958) | Apostolic Letter (brief) proclaiming Saint Claire as Heavenly Patron of Television (August 21, 1958) |
C'est l'histoire d'un homme qui a défié les institutions d'un pays, se proclamant président légitime. | It is the story of a man who challenged the institutions of a country, proclaiming himself the legitimate president. |
Déclaration des Nations Unies proclamant les 8 et 9 mai journées du souvenir et de la réconciliation. | Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation. |
Ne vous étonnez pas si vous me rencontrez dans la rue... proclamant mon amour pOur vOus. | Don't be surprised if you see me in the street someday... speaking out my love for you. |
J'appelle tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à se joindre à nous en proclamant aussi un moratoire. | I call upon all those that have not already done so to join us in declaring a moratorium. |
Les réclamations comme ceci sont complètement fausses et beaucoup de gens ont été brûlées par des compagnies proclamant l'ADS comme cela. | Claims like this are completely untrue and many people have been burned by companies proclaiming ads like that. |
C’est le mystère que nous célébrons aujourd’hui en proclamant la sainteté, la vérité et l’unité du ministère épiscopal. | And this is the mystery that we celebrate today in proclaiming the holiness and truth and unity of the episcopal ministry. |
L'égalité des sexes contribue notablement à une meilleure gouvernance et, en proclamant les droits égaux de tous, augmente la capacité d'autonomie. | Gender equality contributes significantly to good governance and enhanced capacity for self-governance through equal rights for all. |
Déclaration des Nations Unies proclamant les 8 et 9 mai journées du souvenir et de la réconciliation : projet de résolution (A/59/L.28) | Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation: draft resolution (A/59/L.28) |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !