probity
- Exemples
The agreements ought to be founded upon equality, probity and reciprocity. | Les accords devraient être fondés sur l'égalité, la probité et la réciprocité. |
GLI provides an impartial service that is renowned for its probity and fair dealing. | GLI fournit un service juste et renommé pour son impartialité. |
These avenues provide an independent means of reviewing the probity of the administrative process. | Ces voies de recours garantissent un contrôle indépendant de l'honnêteté des procédures administratives. |
The state bureaucracies gained in power and expertise, and efficiency and probity were esteemed. | Les bureaucraties d'état gagnées dans la puissance et l'expertise, et l'efficacité et la probité ont été estimées. |
UNDP values encompass the notions of prudence and probity, as well as the necessity of taking acceptable risks. | Les valeurs du PNUD comprennent les notions de prudence et d'intégrité, ainsi que la nécessité de prendre des risques raisonnables. |
Thirdly, important questions on probity have still not been answered in respect of some of the Commissioners-designate. | Troisièmement, certains commissaires désignés n' ont pas encore répondu à d' importantes questions en matière d' intégrité. |
The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency. | Les cadres et les administrateurs doivent respecter les principes de probité, de transparence, d'obligation redditionnelle, d'efficacité et d'économie. |
The study of further preventive measures that take into account the relationship between equitable compensation and probity in public service. | L'étude de mesures additionnelles de prévention qui tiennent compte des rapports entre une rémunération équitable et la probité dans la fonction publique. |
Thus, where there exist accountability committees, they most often deal exclusively with issues of financial probity. | Ainsi, les organes compétents en matière de responsabilisation, lorsqu'il en existe, se bornent le plus souvent à traiter des problèmes de probité financière. |
License holders, its associates and key persons have met corporate and personal probity and are suitable to operate. | Les titulaires de licences, leurs associés et les personnes clés font preuve de probité professionnelle et personnelle et sont aptes à l'exploitation du casino. |
In the specific field of budgetary administration, virtues such as thrift, efficiency, probity and reliability are, of course, particularly desirable. | Dans le cadre de l'exécution du budget, des principes tels que l'économie, l'efficacité, l'honnêteté et la fiabilité sont particulièrement souhaitables. |
The Commission shall be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. | La Commission sera composée d'un groupe de trois personnalités éminentes justifiant de l'expérience voulue et réputées pour leur probité et leur impartialité. |
In other words, the investing public can no longer look to holders of high posts in NASDAQ as a sign of probity. | Autrement dit, le grand public investisseur ne pourra plus supposer qu’occuper un poste de dirigeant au NASDAQ est un signe de probité. |
The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. | La commission internationale serait composée d'un groupe de trois personnalités éminentes justifiant de l'expérience voulue et réputées pour leur probité et leur impartialité. |
License holders, associates and key persons meet corporate and personal probity standards and are suitable to operate. | Les titulaires de licences, les associés et autres personnes reliées à ces derniers, respectent les standards de probité collectifs et personnels et sont à même de coopérer. |
Personally, I am also very honored to serve on the Commission with jurists of the finest quality and of unquestionable probity. | Je suis, quant à moi, extrêmement honoré de servir la Commission avec des juristes de haut niveau et à la probité au-dessus de tout soupçon. |
El Salvador now has a fairly reliable electoral roll which, while obviously not perfect, has ensured and facilitated the probity of recent elections. | L'on dispose actuellement de listes électorales fiables, qui ne sont certes pas parfaites, mais ont garanti la régularité des dernières consultations électorales. |
Political leaders must be national examples of probity, integrity and self-esteem so as to give a decent moral direction to governance at all levels. | Les personnalités politiques doivent être autant d'exemples nationaux de probité, d'intégrité et d'honneur pour fonder la gouvernance, à tous les niveaux, sur une éthique solide. |
A good policy, i.e. a good chief, were named with life for his generosity, his intelligence, his good direction, his rhetoric and his probity. | Un bon politique, c'est à dire un bon chef, était nommé à vie pour sa générosité, son intelligence, son bon sens, sa rhétorique et sa probité. |
It is a sad commentary on moral probity in this House that one who dares to hold to moral rectitude is so relentlessly vilified. | Il s’agit d’un triste témoignage à la probité de cette Assemblée que de constater qu’une personne qui ose conserver sa droiture est diffamée avec tant d’acharnement. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !