But group is a condition of your probation, you know.
Mais le groupe est une condition à ta probation, tu sais.
Now it was time to meet with the probation department.
Maintenant, il était temps de rencontrer le service de probation.
We have to call someone... the police or your probation guy.
On doit appeler quelqu'un... la police ou ton agent de probation.
No, you don't have the right to interfere with her probation.
Non, tu n'as pas le droit d'interférer avec sa probation .
You must meet with your probation officer once a week.
Vous devez rencontrer votre officier de probation une fois par semaine.
I would be on probation while my sentence was continued.
Je serais en probation pendant que ma peine a été poursuivi.
This is the only way to make probation programmes effective.
C'est la seule manière d'assurer l'efficacité des programmes de probation.
A couple of the guys in the house are on probation.
Quelques uns des gars dans la maison sont en probation.
Since 1995, the rate of children on probation has reduced by 43%.
Depuis 1995, le taux d'enfants en probation a diminué de 43 %.
Yes, and I'm a convicted felon still on probation.
Oui, et je suis encore un criminel en liberté surveillée.
Divide the room into functional part of probation.
Divisez la salle en partie fonctionnelle de probation.
Time is almost over and probation is closing.
Le temps est presque fini et la probation se ferme.
You can't keep me on probation for more than three months.
Tu peux pas me laisser en sursis plus de 3 mois.
For probation, the repayment term is six months.
Pour la probation, le délai de remboursement est de six mois.
You didn't mention that your probation officer was so cute.
Tu m'avais pas dit que ton agent de probation était si mignon.
He did 4 years hard time and is still on probation.
Il a fait 4 années de temps difficiles et est toujours en probation.
If he has a job, it helps him with his probation.
S'il obtient un boulot, ça l'aidera pour sa probation.
One year probation and 200 hours of community service.
Un an de probation et 200 heures de travaux d'intérêt général.
The only excuse for breaking probation is an emergency.
La seule excuse pour enfreindre une liberté surveillée c'est une urgence.
You can't keep me on probation for more than three months.
Tu ne peux pas me laisser en sursis plus de 3 mois.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté