presser

Ils le pressèrent fort, lui Lot, et s'approchèrent pour briser la porte.
And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
"Les acheteurs se pressèrent, "mais il trouvait des raisons pour ne pas vendre.
He had a number of interested buyers, but he always found a reason not to sell it to them.
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin.
But they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent.
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin.
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent.
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin.
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent.
Mais ils le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin.
And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent.
Mais ils le pressèrent en disant : « Reste avec nous, car le soir tombe et le jour déjà touche à son terme. »
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent.
Beaucoup de disciples et d’évangélistes qui étaient restés dehors se pressèrent maintenant pour entrer dans la synagogue et ne furent pas longs à s’apercevoir que des troubles menaçaient.
Many of the disciples and evangelists who had remained without now pressed into the synagogue and were not slow to recognize that trouble was brewing.
L'entourant, ils le pressèrent de questions, et reçurent avec joie les explications qu'il leur donnait sur quantité de choses qui, jusque là, leur avaient paru obscures.
Crowding about Him at the well, they plied Him with questions, and eagerly received His explanations of many things that had been obscure to them.
Et comme l'aube du jour se levait, les anges pressèrent Lot, disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans l'iniquité de la ville.
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
Et dès que l'aurore se leva, les anges pressèrent Lot, en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans le châtiment de la ville.
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters who are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
Et sitôt que l'aube du jour fut levée, les anges pressèrent Lot, en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans la punition de la ville.
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressèrent tant, qu'il se rendit à leurs instances ; et, s'étant levé de terre, il s'assit sur le lit.
Then his servants, and the woman also, compelled him, and he hearkened to their voice; and he arose from the earth and sat on the bed.
Mais ils le presserent longtemps ; et il dit : Envoyez-les.
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send.
Ils le pressèrent fort, lui Lot, et s'approchèrent pour briser la porte.
Then they pressed hard against the man Lot, and drew near to break the door down.
Leurs mains se pressèrent.
They shook hands.
Les deux jeunes gens pressèrent le pas et s’approchèrent encore de la foule amassée sur les berges du Luxa.
The two picked up their pace and approached the massive crowd that had gathered at the banks of the Luxa.
Mais ils Le pressèrent, en disant : Reste avec nous, car le soir approche, et le jour est sur son déclin.
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent.
Mais ils Le pressèrent, en disant : Demeurez avec nous, car le soir arrive, et le jour est déjà sur son déclin.
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent.
Pendant une quinzaine de minutes, les combattants se pressèrent à l’endroit indiqué, noyant le Varga responsable sous une avalanche de demandes.
For the next fifteen minutes or so, fighters hurried to the indicated location, keeping the responsible Vargas busy processing entries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer