prerogative

This prerogative is your only means of control over destiny.
Cette prérogative est votre seul moyen de contrôle sur la destinée.
The power to coin money should remain a government prerogative.
La puissance d'inventer l'argent devrait demeurer une prérogative de gouvernement.
That is the prerogative of this human form of life.
C'est la prérogative de cette forme de vie humaine.
In some instances the prerogative of mercy had been applied.
Dans certains cas, le droit de grâce avait été appliqué.
If you want to get a new lawyer, that's your prerogative.
Si vous voulez un nouvel avocat, c'est votre droit.
It is the prerogative of each institution to react.
C'est la prérogative de chaque institution de réagir.
Naturalisation is therefore the exclusive prerogative of the legislature.
La naturalisation est donc la prérogative exclusive du corps législatif.
The appointment of Judges is the prerogative of the President.
La nomination des juges est la prérogative du Président.
This pecularity is the prerogative of living molecules.
Cette particularité ou chiralité est l'apanage des molécules du vivant.
But the law states that it is the prerogative of the municipality.
Mais la loi stipule que c'est la prérogative de la municipalité.
The choice of methods for record-keeping is a national prerogative.
Le choix des méthodes de conservation des informations est une prérogative nationale.
No parliament can agree to a constitution that violates this prerogative.
Aucun parlement ne saurait accepter une constitution qui violerait cette prérogative.
The Council also gives its opinion on the prerogative of mercy.
Le Conseil donne également son avis sur le droit de grâce.
Look, I decided not to drink and that is my prerogative.
J'ai décidé de ne pas boire et c'est mon droit.
That's his prerogative, but I told the truth.
C'est sa prérogative, mais je dis la vérité.
Yet, your free will prerogative is very much associated with this process.
Pourtant, votre prérogative de libre arbitre est très associée à ce processus.
The analysis of this amount of information is the prerogative of the doctor.
L’analyse de cette quantité d’informations est la prérogative du médecin.
But that is my prerogative, as your guest, all right?
Et c'est mon droit en tant qu'invité, OK ?
Decisions remain the leader's prerogative, but communication is much more two-way.
Les décisions demeurent la prérogative du leader, mais la communication est beaucoup plus bi-directionnelle.
However, it is not the prerogative of the monks withdrawn far from the world.
Toutefois, elle n'est pas l'apanage des moines retirés loin du monde.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris