preoccupy

Earthly riches occupy and preoccupy the mind and the heart.
Les richesses terrestres occupent et préoccupent l'esprit et le coeur.
While thoughtless ideas preoccupy your mind, the truth is blocked.
Tant que des idées sans pensée préoccupent ton esprit, la vérité est bloquée.
The situation in the Middle East continues to preoccupy us.
La situation au Moyen-orient continue à nous préoccuper.
The lack of dialogue and insecurity preoccupy today because of terrorism.
L’absence de dialogue et l’insécurité inquiètent aujourd’hui à cause du terrorisme.
They can, therefore, preoccupy themselves solely with the safety of installations.
Ils peuvent dès lors se concentrer uniquement sur la sûreté des installations.
Your hearts are turned toward the things of earth and they preoccupy you.
Vos cœurs sont tournés vers les choses terrestres et elles absorbent votre attention.
He has much to preoccupy him.
Il a bien des sujets de préoccupation.
Consciousness which identifies with nothing because we perceive the vacuity of all the phenomena that preoccupy us.
Conscience qui ne s’identifie à rien car nous percevons la vacuité de tous les phénomènes qui nous préoccupent.
I think that concern is justified, Mr President, and should preoccupy the European Union's bodies.
Je pense que notre inquiétude est justifiée, Monsieur le Président, et que les institutions de l'Union européenne devraient en tenir compte.
Those of you who may remember me from TEDGlobal remember me asking a few questions which still preoccupy me.
Ceux qui se souviennent de moi après TEDGlobal se souviennent que je posais quelques questions qui me préoccupent toujours.
It is a fatal long-term risk to the cohesion of the euro area and is a question which should certainly preoccupy us.
La zone euro court un risque fatal à long terme et c'est une question qui devrait certainement nous préoccuper.
It is extremely important that the United Nations address the burning issues and realities that preoccupy the global community.
Il est extrêmement important que l'Organisation des Nations Unies se penche sur les questions brûlantes et les réalités concrètes qui préoccupent la communauté mondiale.
During July, we have scheduled consultations on a number of issues which continue to preoccupy the Security Council.
Pendant le mois de juillet, nous prévoyons de tenir des consultations sur un certain nombre de questions qui continuent de préoccuper le Conseil de sécurité.
I cannot conclude without mentioning my concern about the situation in Iraq, an issue that also continues to preoccupy the Security Council.
Je ne saurais conclure sans faire part de mes préoccupations face à la situation en Iraq - question qui continue également de préoccuper le Conseil de sécurité.
The second thing that interests me is this. We all hope that, in Basle, all the problems that preoccupy us in the parliamentary process here will be solved.
Le deuxième point qui m'intéresse est celui-ci : nous espérons tous que les problèmes, qui nous préoccupent ici dans le processus parlementaire, seront résolus à Bâle.
It is safe to say that your beautiful heart is not so beautiful when you preoccupy yourself with your perception of the dangers lurking around for you in life.
Il est évident que votre magnifique cœur n’est pas si magnifique quand vous vous préoccupez de vous-mêmes avec votre perception des dangers qui vous guettent dans la vie.
The political forces in general have renounced the conflictual choices of the past and are collaborating to resolve the principal questions which preoccupy the citizens and the Country.
Dans l’ensemble, les forces politiques ont renoncé aux conflits d’autrefois et collaborent entre elles pour résoudre les principales questions qui préoccupent la population et tout le pays.
Even if we could stop all greenhouse gas emissions today, the impacts of climate change would continue to preoccupy us for decades and perhaps centuries.
Même si nous pouvions arrêter dès aujourd'hui toutes les émissions de gaz à effet de serre, les conséquences des changements climatiques continueraient de figurer au rang de nos préoccupations pendant encore des décennies, voire des siècles.
Mr President, it is very sad that the fate of the Kurds started to preoccupy the European Union more intensely mainly only after a small part of the problem began being exported to the West.
Monsieur le Président, il est regrettable que le sort des Kurdes ait commencé à vraiment intéresser l'Union européenne à partir du moment où une toute petite partie du problème a franchi les frontières de l'Occident.
Yet no one can credibly query the relevance of the items on the agenda of the CD; these are the topics which preoccupy our peoples and the governments who represent them.
Pourtant, nul ne saurait remettre en cause de façon crédible la pertinence des points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement ; ce sont là les sujets qui préoccupent les peuples et les gouvernements qui les représentent.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X