predicate
- Exemples
Such questions, I believe, are predicated on faulty premises. | Ces questions, je crois, sont fondées sur des prémisses erronées. |
The proposed budget is predicated on the base scenario. | Le projet de budget est fondé sur le scénario de référence. |
Its national policy was predicated on open markets. | Sa politique nationale est fondée sur le principe de marchés ouverts. |
The rules are predicated on the Constitution. | Ces règles sont basées sur la Constitution. |
The latter was predicated on the promise of a self-determination referendum for the Saharawis. | Celui-ci était fondé sur la promesse d'un référendum d'autodétermination pour les Sahraouis. |
The entire project is predicated on this act of love which is listening itself. | L'ensemble du projet est fondé sur cet acte d'amour qui est l'écoute elle-même. |
The so-called Cathar heresy was predicated upon the question of Good and Evil. | La soi-disant hérésie cathare était fondée sur la question du Bien et du Mal. |
This, however, is predicated upon a stronger two-way relationship with regional organizations. | Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales. |
The practice of the treatment of prisoners was predicated on the concept of re-education. | Le traitement des détenus se fonde sur la notion de rééducation. |
Our document The Chapter Call to Conversion is predicated on these premises. | Notre document, L’appel du Chapitre à la conversion, est fondé sur ces prémisses. |
Strengthening the rule of law must be predicated on a recognition of common values. | Le renforcement de l'état de droit doit être fondé sur la reconnaissance de valeurs communes. |
The programme is predicated on the understanding that the interest of the Organization is paramount. | Ce programme est fondé sur l'idée que les intérêts de l'Organisation sont primordiaux. |
All calls for an international presence have been predicated on the mutual acquiescence of both sides. | Tous les appels à une présence internationale sont fondés sur l'acceptation mutuelle des deux parties. |
All those are predicated on recognition of the basic right of both peoples to self-determination. | Tous ces éléments sont fondés sur la reconnaissance du droit fondamental des deux peuples à l'autodétermination. |
Our basic priorities are predicated on good relations, peace and economic and political cooperation. | Nos priorités fondamentales sont basées sur de bons rapports, la paix et une coopération économique et politique. |
Everything that happened on the night of April 7, 1985, is predicated on him. | Tout ce qui s'est passé la nuit du 7 avril 1985, est basé sur lui. |
That success is predicated under four Cs: consistency, coordination, cooperation and consensus. | Ces résultats fructueux sont basés sur la règle des quatre C : cohérence, coordination, coopération et consensus. |
The roster-based staffing process would be predicated on strategic workforce planning. | Le recours à des fichiers de candidats présélectionnés serait conditionné par une planification stratégique des effectifs. |
But Fordism was, almost from the beginning, predicated on an internationalisation of trade in manufactures. | Mais le fordisme était, quasiment dès le départ, fondé sur une internationalisation du commerce pour l'industrie. |
To that end, Tunisia feels that there must be a comprehensive approach predicated on three points. | À cette fin, la Tunisie estime qu'il doit y avoir une approche globale axée sur trois volets. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !