pragmatiquement

Et j'en profite pour souligner que la croissance anticipée dans le transport de fret doit être abordée le plus pragmatiquement possible.
And I would emphasise here that the anticipated growth in freight transport needs to be addressed as pragmatically as possible.
Nos consultants en technologie travailleront avec vous pour planifier pragmatiquement une solution d’interaction mobile Aruba Meridian conçue spécifiquement pour votre entreprise et la déployer.
Our technology consultants will work with you to plan pragmatically for and deploy an Aruba Meridian mobile engagement solution uniquely designed for your business.
Nos consultants en technologie travailleront avec vous pour planifier pragmatiquement une solution d’interaction mobile Aruba Meridian conçue spécifiquement pour votre entreprise et la Meridian Aruba
Our technology consultants will work with you to plan pragmatically for and deploy an Aruba Meridian mobile engagement solution uniquely designed for your business.
Plus pragmatiquement, le gel du recrutement nous met dans l'impossibilité, non seulement de recruter de nouveaux collaborateurs, mais également de remplacer ceux qui s'en vont.
More to the point, the hiring freeze leaves us unable not only to hire new staff members, but even to replace those who leave.
Il n'est pas juste de laisser les pays en développement payer la facture du réchauffement mondial, pendant que les pays industrialisés commencent à réfléchir pragmatiquement à leurs propres besoins.
It is not fair that developing countries are left to pay for the cost of global warming, while the industrialised countries engage in thinking pragmatically about their own needs.
Il va falloir le traiter sérieusement, pragmatiquement sans doute, et j'espère que les efforts que vous faites avec le secrétaire général Rasmussen porteront leurs fruits.
We are going to have to deal with it seriously, no doubt pragmatically, and I hope that the efforts you are making with Secretary General Rasmussen will bear fruit.
Désormais, dans des circonstances nouvelles, nous essayons néanmoins, pragmatiquement, de continuer à agir en fonction de ces objectifs, notamment lorsque nous sélectionnons des projets d' aide et d' assistance.
From now on, in the new circumstances, we are nonetheless trying pragmatically to continue to act according to these objectives, particular in selecting aid and assistance projects.
Le rapport reconnaît pragmatiquement les réalités d'une loi sur le divorce très récemment introduite en Irlande, ainsi que les réalités historiques relatives à l'annulation de mariages et à des accords avec le Saint-Siège.
The report recognizes pragmatically the realities of a very recently introduced divorce law in Ireland and also historical realities which relate to the annulment of marriages and agreements with the Holy See.
Selon moi, l'Union européenne et le Quartette n'ont réagi ni assez rapidement ni assez pragmatiquement à la formation du gouvernement d'union nationale par les représentants démocratiquement élus des Palestiniens.
The European Union and the Quartet did not respond quickly or pragmatically enough, in my view, to the achievement of the formation of the Unity Government by the democratically elected representatives of the Palestinians.
Globaliser de manière originale la multipolarité comporte le défi d’une harmonie constructive, libérée d’hégémonies qui, bien qu’elles semblent pragmatiquement faciliter le chemin, finissent par détruire l’originalité culturelle et religieuse des peuples.
Creatively globalizing multipolarity calls for striving to create a constructive harmony, one free of those pretensions to power which, while appearing from a pragmatic standpoint to make things easier, end up destroying the cultural and religious distinctiveness of peoples.
Pour ma part, je continuerai à engager activement et pragmatiquement des discussions sérieuses avec le Gouvernement au sujet de l'implication des Nations Unies, sous tous ses aspects, dans la crise du Darfour, afin de trouver des solutions mutuellement acceptables.
For my part, I will continue to actively and pragmatically engage in serious discussions with the Government on all aspects of the United Nations involvement in the Darfur crisis, in order to find mutually acceptable solutions.
Se Rapportez à cela pragmatiquement, mais avec la part nécessaire du respect.
Concern it pragmatically, but with a due share of respect.
Pour parler pragmatiquement, avoir une vision à plus long terme affermira votre volonté de résister à cette pression.
Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will strengthen your will to resist this pressure.
Nous devons tenir compte de ces évolutions et ce le plus pragmatiquement et concrètement possible.
We have to reckon with those developments and to do so in as pragmatic and practical a manner as possible.
- C'est un bon parti... pragmatiquement parlant. Surtout pour toi. Il a les pieds sur terre.
He's a good catch, if I can speak pragmatically, especially for you, cos he's got his feet on the ground.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit