prévaloir

L’éducation au sein de la famille prévalut au temps des patriarches.
The education centering in the family was that which prevailed in the days of the patriarchs.
Un espace saint prévalut depuis la première chanson qui nous invita tous à être chez nous.
A holy space prevailed from the first song that invited all of us to be at home.
Dans toutes les parties de l'Occident où la culture grecque prévalut, le christianisme hellénisé prit racine.
And wherever the Greek culture prevailed throughout the West, there Hellenized Christianity took root.
Dans toutes les parties de l’Occident où la culture grecque prévalut, le christianisme hellénisé prit racine.
And wherever the Greek culture prevailed throughout the West, there Hellenized Christianity took root.
Un comportement très similaire prévalut parmi les races blanches d’Europe pendant cinq-cents ans environ après la dislocation de la civilisation gréco-romaine.
A very similar attitude prevailed among the white races in Europe for some five hundred years following the disruption of Graeco-Roman civilization.
Un comportement très similaire prévalut parmi les races blanches d’Europe pendant cinq-cents ans environ après la dislocation de la civilisation gréco-romaine.
A very similar attitude prevailed among the white races in Europe for some five hundred years following the disruption of Greco-Roman civilization.
Un comportement très similaire prévalut parmi les races blanches d'Europe pendant cinq- cents ans environ après la dislocation de la civilisation gréco-romaine.
A very similar attitude prevailed among the white races in Europe for some five hundred years following the disruption of Graeco-Roman civilization.
Ici, aussi la liberté prévalut, à travers des idées en vrac, disposés de façon aléatoire, comme si elles étaient en plein désarroi, comme si elles étaient discrètes.
Here, freedom prevailed, by means of loose ideas, arranged at random, as if in disorder, as if they were discontinuous.
Le point de vue de Lénine prévalut et le parti se mit à mobiliser ses forces dans le cas d’une lutte décisive des masses contre le gouvernement provisoire.
Lenin's point of view prevailed, and the Party began to mobilise its forces in case of a decisive struggle by the masses against the Provisional Government.
On le faisait souvent en relation avec l’une des fêtes sacrées de l’année, et cette cérémonie prévalut jadis dans la majeure partie du monde, depuis le Mexique jusqu’à l’Égypte.
This was often done in connection with one of the sacred feasts of the year, and this ceremony once obtained over most of the world from Mexico to Egypt.
En 1799 une partie de la population participa aux mouvements révolutionnaires, mais dans la ville prévalut la faction liée au Pape, c'est pourquoi Trani fut pillée par les troupes françaises du général Broussier.
In 1799, some of the population participated in the revolutionary motions, but in the City the faction united with the Pope prevailed and for this reason, Trani was besieged by French troops under General Broussier.
Sincèrement je voulus et priai que ce monde éternel prévalût partout.
I sincerely wished and prayed that this eternal world should prevail all over.
Je priai qu’un monde de lumière prévalût par tout le monde et que l’humanité vécût une vie unifiée avec Être Grand.
I prayed that a world of light would prevail all over the world and humankind would live a life unified with Great Being.
Cette situation a prévalut depuis des générations.
For generations this situation prevailed.
Malgré tout, ce qui prévalut, ce fut le langage universel des signes, sans doute le lien le plus profond unissant les cultures brésilienne et italienne.
Even so, the universal language of hand gesture, perhaps the deepest cultural link shared between Brazilian and Italian cultures, prevailed.
Salomé, qui ignorait la soif de vengeance qui tourmentait le coeur de sa mère, hésitait à présenter cette requête ; la volonté d'Hérodiade prévalut.
Salome knew not of the thirst for revenge in her mother's heart, and she shrank from presenting the request; but the determination of Herodias prevailed.
Il ne se prévalut jamais d’aucune autre résidence légale, bien que, pour diverses raisons, il ait permis à d’autres de le domicilier à Damas, à Béthanie, à Nazareth ou même à Alexandrie.
He never claimed any other legal residence, although he did, for various reasons, permit others to assign his residence to Damascus, Bethany, Nazareth, and even Alexandria.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à