prévaloir
- Exemples
Pour lui, seule la pensée du Maître prévalait et rien d'autre. | To him only the thought of Master prevailed and nothing else. |
C'est la stabilité qui prévalait pour l'Europe. | It is stability that has been important for the EU. |
La culture de l'impunité prévalait, suscitant un sentiment d'insécurité parmi la population locale. | The culture of impunity prevailed, generating a feeling of insecurity among the local population. |
Une athmosphère d'intimidation prévalait au colloque, auquel seulement 30 participants avaient été admis. | An atmosphere of intimidation prevailed at the colloquium, to which only 30 participants were admitted. |
La situation est complètement différente de celle qui prévalait dans d'autres régions séparatistes. | The situation is completely different from what it has been in other separatist regions. |
La situation qui prévalait avant les événements actuels était manifestement intenable. | The situation before the current events in Gaza was clearly not sustainable. |
C’est aussi le sentiment qui prévalait lors de la journée de commémoration lundi dernier. | This was highlighted also on the commemoration day last Monday. |
Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors. | It has heightened the risk of a loss of the momentum achieved so far. |
Dans ce contexte, la situation est analogue à celle qui prévalait lors de précédentes enquêtes. | On this basis, this situation is similar to the one that prevailed in previous investigations. |
Soros estime que la situation du marché aujourd'hui est similaire à celle qui prévalait en 2008. | Soros believes that the market situation today is similar to the one that prevailed in 2008. |
Cette éducation ayant pour centre la famille prévalait à l’époque des patriarches. | The education centering in the family was that which prevailed in the days of the patriarchs. |
La situation est bien plus difficile que celle qui prévalait il y a seulement 10 ans. | The picture is amazingly difficult, compared to that which existed even 10 years ago. |
Le vendeur invoquait l'applicabilité du droit belge alors que l'acheteur se prévalait du droit français. | The seller invoked the applicability of Belgian law whereas the buyer argued for French law. |
La logique d'affrontement, qui prévalait auparavant, a cédé le pas à une logique de partenariat utile. | The rationale of confrontation that previously prevailed has given way to a rationale of useful partnership. |
Cependant, parmi les Palestiniens c'était un sentiment partagé entre indignation et une absence de surprise caractérisée qui prévalait. | Among Palestinians, however, it was outrage mixed with a distinctive lack of surprise. |
L’économie du partage consiste à créer de nouveaux marchés dans des secteurs où, auparavant, la gratuité prévalait. | The essence of sharing economy is to create new markets in areas previously governed by gratuitousness. |
Et les responsables des tribunaux et ceux d'al-Ittihad échappent au système clanique qui prévalait jusqu'ici. | Both the shariah court officials and al-Ittihad cut across the clan system that has prevailed so far. |
Il a été indiqué, dans certains cas, que la Convention prévalait sur les dispositions contraires de la loi d'application. | It was reported in some cases that the Convention prevailed over conflicting provisions of the implementing legislation. |
Je vous décris là la situation actuelle et non celle qui prévalait durant la Révolution culturelle. | What I am describing here is the situation now, not the situation during the Cultural Revolution. |
Est-ce la conséquence d’un refus massif de l’image victimaire des femmes qui prévalait jusqu’alors ? | Is this the result of a massive denial of the image of women as victims that has prevailed until now? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !