prévaloir

Ces conditions instables prévalaient sur l'ensemble du monde.
These unsettled conditions prevailed all over the world.
Ces conditions instables prévalaient sur l’ensemble du monde.
These unsettled conditions prevailed all over the world.
La jurisprudence de l'OMC a affirmé que les règles de l'OMC ne prévalaient pas sur les préoccupations environnementales.
WTO jurisprudence has affirmed that WTO rules do not take precedence over environmental concerns.
Le Comité a noté avec satisfaction que la paix et la stabilité prévalaient au Gabon et en Guinée équatoriale.
The Committee welcomed the peace and stability prevailing in both Gabon and Equatorial Guinea.
Il l’est en tout cas beaucoup moins que les dévaluations compétitives qui prévalaient avant le passage à l’euro.
It is much less so than the competitive devaluations that prevailed before the transition to the euro.
Là même où prévalaient auparavant des guerres, on observe aujourd'hui une coexistence basée sur la démocratie et la paix.
Where war once dominated the scenario, we now have peaceful and democratic co-existence.
Celle-ci devrait donc être appréciée au vu des circonstances qui prévalaient en mai 1999.
It should, therefore, be evaluated in the light of the circumstances prevailing at the time, namely in May 1999.
Nombre des recommandations de la mission propres à chaque pays étaient donc liées aux situations respectives qui prévalaient alors.
Many of the country-specific recommendations of the mission were therefore in relation to the respective situations existing at that time.
Faites de votre mieux pour restaurer l'esprit constructif et le climat de coopération qui prévalaient durant la première partie de la présente session.
Do your best to rekindle the cooperative and constructive spirit that prevailed during the first part of the session.
Par exemple, de nombreux gouvernements ont abandonné les approches du développement fondées sur les économies dirigées qui prévalaient à l'époque de la Conférence.
For example, many Governments have moved away from the command philosophy prevalent at the time of the Conference.
Dès lors, les règles de la guerre se réduisaient à celles qui prévalaient contre les Mecquois. Pas plus, mais pas moins.
Thereafter, the rules of were reduced to those which had prevailed against the inhabitants of Mecca, neither more nor less.
Plus préoccupantes que l'augmentation des taux de détention proprement dite étaient les conditions qui prévalaient de ce fait dans les prisons.
Of more concern than the increase in imprisonment rates themselves were the conditions that prevailed as a result of the increase.
Les informations disponibles suggèrent que certaines des conditions préjudiciables qui prévalaient avant l'élargissement et qui ont rendu les engagements nécessaires subsistent encore.
The available information suggests that certain of the negative conditions which prevailed prior to enlargement and which necessitated the undertakings still appear to exist.
Une gestion également robuste et un bon moral prévalaient au sein de la Division de la population et de la Section des femmes dans le développement.
Equally solid management and healthy morale prevailed in the Population Division and in the Women in Development Section.
Cela indique clairement que les producteurs communautaires n'ont pas été capables de se développer suffisamment dans les conditions de marché qui prévalaient durant la période considérée.
This indicates clearly that the Community producers have not been able to grow sufficiently in the market conditions observed in the period under consideration.
Quelques gouvernements, essentiellement dans les pays en développement, s'inquiétaient du fait que les femmes elles-mêmes n'avaient pas conscience de leurs droits et ne s'en prévalaient pas.
A few Governments, mainly in developing countries, voiced concern that women themselves were not aware of their rights and did not claim them.
Je suis au regret d'admettre que les conditions dans lesquelles se déroulent les élections ce matin ne sont pas exactement les mêmes que celles qui prévalaient mercredi.
Regrettably, I have to admit the conditions of this morning's elections are not exactly the same as they were on Wednesday.
Et, finalement, beaucoup de participants ont insisté, à la suite de John Bowis, pour dire que les patients prévalaient sur les États et sur les systèmes.
Many of those who spoke after John Bowis also emphasised that patients take precedence over states and systems.
En revanche, le projet de loi tient compte des circonstances qui prévalaient en Pologne à l'époque de la signature des AAE.
The practical experience shall be also obtained within such maintenance organisation.’;
Dans la plupart des pays, les conditions qui prévalaient jusqu'il y a peu, dans lesquelles beaucoup plus de femmes occupaient des emplois précaires, ont évolué.
In most countries, there has been a change in the conditions that prevailed until some time ago, whereby many more women were engaged in precarious work.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à