prévaloir
- Exemples
Ces conditions instables prévalaient sur l'ensemble du monde. | These unsettled conditions prevailed all over the world. |
Ces conditions instables prévalaient sur l’ensemble du monde. | These unsettled conditions prevailed all over the world. |
La jurisprudence de l'OMC a affirmé que les règles de l'OMC ne prévalaient pas sur les préoccupations environnementales. | WTO jurisprudence has affirmed that WTO rules do not take precedence over environmental concerns. |
Le Comité a noté avec satisfaction que la paix et la stabilité prévalaient au Gabon et en Guinée équatoriale. | The Committee welcomed the peace and stability prevailing in both Gabon and Equatorial Guinea. |
Il l’est en tout cas beaucoup moins que les dévaluations compétitives qui prévalaient avant le passage à l’euro. | It is much less so than the competitive devaluations that prevailed before the transition to the euro. |
Là même où prévalaient auparavant des guerres, on observe aujourd'hui une coexistence basée sur la démocratie et la paix. | Where war once dominated the scenario, we now have peaceful and democratic co-existence. |
Celle-ci devrait donc être appréciée au vu des circonstances qui prévalaient en mai 1999. | It should, therefore, be evaluated in the light of the circumstances prevailing at the time, namely in May 1999. |
Nombre des recommandations de la mission propres à chaque pays étaient donc liées aux situations respectives qui prévalaient alors. | Many of the country-specific recommendations of the mission were therefore in relation to the respective situations existing at that time. |
Faites de votre mieux pour restaurer l'esprit constructif et le climat de coopération qui prévalaient durant la première partie de la présente session. | Do your best to rekindle the cooperative and constructive spirit that prevailed during the first part of the session. |
Par exemple, de nombreux gouvernements ont abandonné les approches du développement fondées sur les économies dirigées qui prévalaient à l'époque de la Conférence. | For example, many Governments have moved away from the command philosophy prevalent at the time of the Conference. |
Dès lors, les règles de la guerre se réduisaient à celles qui prévalaient contre les Mecquois. Pas plus, mais pas moins. | Thereafter, the rules of were reduced to those which had prevailed against the inhabitants of Mecca, neither more nor less. |
Plus préoccupantes que l'augmentation des taux de détention proprement dite étaient les conditions qui prévalaient de ce fait dans les prisons. | Of more concern than the increase in imprisonment rates themselves were the conditions that prevailed as a result of the increase. |
Les informations disponibles suggèrent que certaines des conditions préjudiciables qui prévalaient avant l'élargissement et qui ont rendu les engagements nécessaires subsistent encore. | The available information suggests that certain of the negative conditions which prevailed prior to enlargement and which necessitated the undertakings still appear to exist. |
Une gestion également robuste et un bon moral prévalaient au sein de la Division de la population et de la Section des femmes dans le développement. | Equally solid management and healthy morale prevailed in the Population Division and in the Women in Development Section. |
Cela indique clairement que les producteurs communautaires n'ont pas été capables de se développer suffisamment dans les conditions de marché qui prévalaient durant la période considérée. | This indicates clearly that the Community producers have not been able to grow sufficiently in the market conditions observed in the period under consideration. |
Quelques gouvernements, essentiellement dans les pays en développement, s'inquiétaient du fait que les femmes elles-mêmes n'avaient pas conscience de leurs droits et ne s'en prévalaient pas. | A few Governments, mainly in developing countries, voiced concern that women themselves were not aware of their rights and did not claim them. |
Je suis au regret d'admettre que les conditions dans lesquelles se déroulent les élections ce matin ne sont pas exactement les mêmes que celles qui prévalaient mercredi. | Regrettably, I have to admit the conditions of this morning's elections are not exactly the same as they were on Wednesday. |
Et, finalement, beaucoup de participants ont insisté, à la suite de John Bowis, pour dire que les patients prévalaient sur les États et sur les systèmes. | Many of those who spoke after John Bowis also emphasised that patients take precedence over states and systems. |
En revanche, le projet de loi tient compte des circonstances qui prévalaient en Pologne à l'époque de la signature des AAE. | The practical experience shall be also obtained within such maintenance organisation.’; |
Dans la plupart des pays, les conditions qui prévalaient jusqu'il y a peu, dans lesquelles beaucoup plus de femmes occupaient des emplois précaires, ont évolué. | In most countries, there has been a change in the conditions that prevailed until some time ago, whereby many more women were engaged in precarious work. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !