présider
- Exemples
Éminence, une question sur l’activité de la Congrégation que vous présidez. | Your Eminence, a question about the activity of the Congregation you head. |
Oui, vous présidez la Conférence à un moment historique. | Indeed, this is an historic moment you are presiding over. |
Je vous remercie d'organiser ce débat important que vous présidez personnellement. | I thank you for convening this important debate, over which you are personally presiding. |
Trois minutes, ici vous présidez, pas moi. | Three minutes. You are in charge here, not I. |
Vous présidez un Tribunal qui mérite certainement de recevoir les éloges plutôt que les critiques. | You preside over a Tribunal that certainly deserves praise rather than criticism. |
Avec vous, je salue les Eglises particulières que vous présidez avec un grand dévouement. | With you I greet the particular Churches over which you preside with great dedication. |
Vous présidez la Chambre, Bob. | You're the Speaker, Bob. |
Je vois que c'est vous qui présidez. | I see you've taken the seat at the head of the table. |
La Commission européenne que vous présidez, Monsieur le Président Barroso, est la gardienne du traité. | The European Commission under you, President Barroso, is the guardian of the Treaty. |
Renforcer l'organe que vous présidez est à la fois un objectif évident et une nécessité politique. | Strengthening the body over which you preside is both an obvious goal and a political necessity. |
Vous présidez au devenir de 450 millions de citoyens, et pas juste de quelques politiciens et fonctionnaires. | You are presiding over 450 million citizens, not just a few politicians and officials. |
Monsieur le Président, je remarque là l'équité avec laquelle vous présidez ces débats. | (FR) Mr President, I note here the fairness with which you chair these debates. |
À vrai dire, j'ai l'impression que vous présidez depuis toujours. | The truth is that it appears that you have been doing it all your life. |
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois. | Finally, we congratulate you warmly on the manner in which you have led our work this past month. |
Je vous prie de transmettre mes salutations dans la prière à toute la communauté grecque-melkite que vous présidez. | Please take my prayerful greeting to the whole Greek-Melkite community over which you preside. |
Croyez-moi, Monsieur le Président, je suis tout disposé à coopérer avec le Conseil que vous présidez. | Believe me, Mr President, I am really keen to play ball with the Council that you are chairing. |
Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole au cours d'un débat que vous présidez. | Mr President, this is the first time I have spoken in a debate with you presiding. |
Monsieur le Président en exercice, j’attends également du Conseil que vous présidez une initiative concernant la situation en Irak. | Mr President-in-Office, I also expect an initiative from the Council you head on the situation in Iraq. |
Nous serions heureux de connaître votre réaction et celle de l'organe que vous présidez aussitôt que possible. | We would be pleased to hear your reaction and that of the body over which you preside as soon as possible. |
Deuxièmement, je constate que vous ne présidez plus les sociaux-démocrates mais l'ensemble de cette Assemblée. | Secondly, let me observe that you no longer preside over the Social Democrats, but over all the Members of this House. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !