préserver

Ils méritent une Europe qui préserve leur mode de vie.
They deserve a Europe that preserves their way of life.
Elle préserve également la précision dimensionnelle de la pièce FDM.
It also preserves the dimensional accuracy of the FDM part.
Emballage confortable et innovant qui préserve la qualité nutritionnelle.
Comfortable and innovative packaging that preserves the nutritional quality.
Que le Seigneur nous en préserve, mais savez-vous quoi ?
May the Lord preserve us, but do you know what?
Protection UV qui préserve le siège de la décoloration.
UV protection that preserves the seat from discoloration.
La médiation est confidentielle et préserve les intérêts des personnes interessées.
Mediation is confidential and preserves the interests of the participants.
Cela préserve la luminosité des échelles et raffermit la viande.
This preserves the brightness of the scales and firms the meat.
Le clonage préserve le caractère de votre plante préférée.
Cloning preserves the character of your favorite plant.
Visitez ce domaine qui préserve et respecte les traditions viticoles.
Visit this vineyard that preserves and respects the old wine-making traditions.
Vous reconnaissez et acceptez que l'Entreprise préserve certains Contenus.
You acknowledge and agree that the Company may preserve Content.
La Smoothing Station est très facile à utiliser et préserve l'intégrité dimensionnelle.
The Smoothing Station is very easy to use and preserves dimensional integrity.
Dexsil Veines Gel Corporel soulage la fatigue et préserve l'élasticité des tissus.
Dexsil Veins Body Gel relieves fatigue and preserves tissue elasticity.
Elle préserve notre paysage agricole, nos traditions et notre héritage.
It preserves our farm landscape, traditions and heritage.
Le Parc National préserve la biodiversité, les paysages, les sites.
The National Park protects biodiversity, landscapes and individual sites.
Le système commercial multilatéral incarné par l'OMC préserve ces avantages.
The multilateral trading system embodied in the WTO safeguards these gains.
Il préserve l'activité antioxydante de la vitamine C.
It also protects the antioxidant activity of vitamin C.
La nouvelle protection anti-rayures préserve parfaitement vos données.
The new scratch protection perfectly preserves your data.
Cela préserve la qualité d’image même après des milliers d'heures de fonctionnement.
This preserves picture quality even after thousands of hours of operation.
Museo Nazionale di Palazzo Reale préserve de nombreuses familles qui vivaient ici.
Museo Nazionale di Palazzo Reale preserves many of the families who lived here.
Le bicarbonate de sodium favorise l’équilibre alimentaire et préserve la santé animale.
Sodium bicarbonate promotes a balanced diet and preserves animal health.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale