préfigurer

Cela préfigure le jugement qui finira par trouver le narrateur.
This foreshadows the judgment that will ultimately find the narrator.
Le G20 préfigure la gouvernance planétaire du XXIe siècle.
The G20 foreshadows the planetary governance of the 21st century.
Le G20 préfigure la gouvernance planétaire du XXIème siècle.
The G20 foreshadows the planetary governance of the 21st century.
Peut-être que cet échec préfigure la nécessité de réformer le Conseil.
Perhaps that failure heralds the need for the Council's reform.
Le tout premier chapitre préfigure plusieurs événements ultérieurs.
The very first chapter foreshadows several later events.
Cela préfigure ce nouveau domaine de coopération important, également prévu dans la Constitution.
This anticipates this important new area of cooperation, also provided for in the Constitution.
La transformation stratégique de notre activité en 2017 préfigure une réussite durable.
By strategically transforming our business in 2017, we positioned ourselves for sustained success.
Washington et Londres organisèrent alors le Traité de Bruxelles qui préfigure la création de l’Otan.
Washington and London then organised the Brussels Treaty which anticipated the creation of NATO.
Son oeuvre préfigure la tâche qui doit être accomplie de nos jours.
His work is a type of the work that must be done in this age.
Nous voyons bien, en fait, ce que la hausse de l' enveloppe financière des actions extérieures préfigure.
We can indeed clearly see what this increase in the total appropriation for foreign policy actions foreshadows.
Et nous avons éclairci ailleurs que c’est précisément pour cela que le parti préfigure la société future.
Elsewhere we have made it clear that it is in this sense that the party prefigures future society.
Cette banque préfigure d’une certaine manière la Banque mondiale qui sera fondée quatre ans plus tard.
In some respects this bank was the forerunner of the World Bank, which came into being four years later.
Un record qui surprend alors toute la communauté des plongeurs de l’époque et préfigure de nouveaux horizons sous-marins.
A record that surprised the whole diving community at the time and paved the way for new marine exploration.
Ce qu'est devenu le Canada préfigure ce que peut devenir l'Europe, un ensemble fédéral satellite des États-Unis.
What Canada has become represents what Europe could become, a federal group which is a satellite of the United States.
L'apparition d'une fille dit que le bien entrera dans votre vie, la naissance d'un garçon préfigure la tristesse et les soucis.
The appearance of a girl says that good will enter your life, the birth of a boy foreshadows sadness and cares.
Cette rencontre mystérieuse préfigure l'Annonciation, lorsque Marie est puissamment entraînée dans la communion avec le Père, le Fils et l'Esprit Saint.
That mysterious encounter foreshadows the Annunciation, when Mary is powerfully drawn into communion with the Father, the Son and the Holy Spirit.
Le CPI préfigure la tendance de l’inflation américaine et peut avoir un fort impact sur les mouvements du marché obligataire.
The CPI signals the direction of US inflation and can strongly impact the movements of fixed-income and equity markets.
Une autre mauvaise nouvelle pour Wall Street et la City qui préfigure de prochains nouveaux licenciements massifs à New York et Londres.
Another piece of bad news for Wall Street and the City, foreshadowing the huge upcoming new layoffs in New York and London.
Le vote du Conseil des gouverneurs (4 février 2006) préfigure celui du Conseil de sécurité du 9 juin 2010.
The vote of the Board, on 4 February 2006, foreshadowed that of the Security Council on 9 June 2010.
On l'a bien vu avec le relèvement des taux d'intérêt de début octobre qui préfigure l'unification monétaire.
We have seen this clearly, with the raising of interest rates at the beginning of October, as a precursor of monetary union.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer