préconiser

Le Brésil a toujours préconisé une solution pacifique au conflit.
Brazil has consistently advocated a peaceful solution to the conflict.
Le Président a fortement préconisé la nomination de magistrats indépendants.
The President has strongly advocated the appointment of non-partisan magistrates.
Quelques membres ont préconisé une enquête objective sur cette tragédie.
Some members called for an objective investigation of the tragedy.
Il n'est pas préconisé pour l'agneau commerciale et la production de laine.
It is not advocated for commercial lamb and wool production.
Nous avons aussi toujours préconisé de limiter l'emploi du veto.
We have also consistently advocated limiting the use of the veto.
Il est préconisé pour les personnes présentant un terrain allergique.
It is recommended for people with allergic terrain.
La Russie a constamment préconisé un renforcement accru de la stabilité stratégique.
Russia has consistently advocated the further strengthening of strategic stability.
Le seul entretien est un nettoyage régulier, préconisé tous les 7000 km.
The only maintenance is a regular cleaning, recommended every 7 000km.
Vous avez aussi préconisé la participation des femmes aux pourparlers de paix.
You have also called for the participation of women in peace talks.
La Commission a préconisé des spécifications pour les carburants en l'an 2000.
The Commission has proposed fuel specifications for the year 2000.
Le criblage génétique peut être préconisé dans ces cas-ci.
In such cases genetic screening may be advocated.
Ces deux organes ont aussi préconisé la proclamation d'une seconde décennie internationale.
Those two bodies had also called for the proclamation of a second international decade.
Au cours de ces négociations, mon pays a préconisé une convention vigoureuse.
My country has been advocating a strong convention during those negotiations.
Aucun gouvernement n'a jamais préconisé un changement social.
No government has ever advocated social change.
Il est préconisé aux femmes gênées par des problèmes de constipation durant leur grossesse.
It is recommended for women bothered by constipation problems during pregnancy.
Le respect de l'égalité est préconisé et promu.
Respect for equality is recognized and promoted.
Nous avons également préconisé la promotion des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie.
We also advocated the promotion of opportunities for lifelong learning.
On a préconisé la présence d'experts juridiques.
The presence of legal experts was also advocated.
Il a aussi préconisé le renforcement de la capacité de surveillance de l’OMC.
He also called for enhancing the monitoring capability of the WTO.
Il a été préconisé que l'UNICEF se dote d'une politique globale en matière d'évaluation.
It was recommended that UNICEF develop a comprehensive evaluation policy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X