précipiter
- Exemples
pour me remercier, beaucoup de gens se précipitèrent au bateau. | So many people wanted to thank me, they rushed the boat. |
Comme l'avait espéré Kytheon, les cyclopes cessèrent de s'intéresser au rempart et se précipitèrent vers la porte. | As Kytheon hoped, the cyclopes diverted their attention to the opening in the wall, and they rushed toward it. |
Sortant par les portes d’Éden, ils se précipitèrent sur cette population non préparée et la détruisirent de fond en comble. | They swept out through the gates of Eden and down upon these unprepared people, utterly destroying them—not a man, woman, or child was spared. |
Puis ces responsables et ces administrateurs se précipitèrent vers le roi et lui dirent : « Roi Darius, puisses-tu vivre toujours ! | Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever. |
7 Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d`eux. | So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them. |
Trois prêtres, le regard plein de fureur, se précipitèrent sur lui, arrachèrent ses souliers et ses chaussettes, et commencèrent à le rouer de coups, en proférant des cris sauvages. | He looked up to behold three enraged priests, who forthwith fell upon him; tore off his shoes, and began to beat him with loud, savage exclamations. |
Ils se précipitèrent dans la bataille et combattirent avec bravoure, désespérément. | They rushed into battle and fought bravely, desperately. |
Ensuite les évènements se précipitèrent – le mariage était dans l’air. | And now things began to happen—marriage was in the air. |
Gohan et Goten se précipitèrent. | Gohan and Goten hurried back. |
9 Les Philistins, étant venus, se précipitèrent dans la vallée des Rephaïm. | And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim. |
La porte du poste s'ouvrit, et il vit Mrs. Aouda, Passepartout, Fix, qui se précipitèrent vers lui. | The door swung open, and he saw Passepartout, Aouda, and Fix, who hurried towards him. |
Ils nous saluèrent rapidement de la main et se précipitèrent dans leur voiture, qui démarra avec une rapidité extraordinaire. | They waved at us quickly and rushed headlong into their car, which pulled away with uncommon speed. |
Le matin suivant, tous les hommes se précipitèrent jusqu’au pont, espérant le trouver toujours debout et intact. | On the following morning, all the men hurried to the bridge, expecting to find it standing intact. |
Fidèles à leur habitude, les Karis se précipitèrent les premiers pour récolter toutes les feuilles vertes et les baies de la nouvelle plante. | As usual, the Karis immediately rushed to collect all the green leaves and bays of the new plant. |
Les occupants des bureaux et des appartements se précipitèrent aux fenêtres, cherchant dans le ciel la source de l'éclair brillant qui avait illuminé leurs pièces. | Occupants of offices and apartments rushed to their windows, searching the sky for the source of the brilliant flare that had lit their rooms. |
Les occupants des bureaux et des appartements se précipitèrent à leurs fenêtres, cherchant dans le ciel la source de l'éclat brillant qui avait illuminé leur pièce. | Occupants of offices and apartments rushed to their windows, searching the sky for the source of the brilliant flare that had lit their rooms. |
Alors, ils se précipitèrent affolés vers l’arche, mais à leur consternation et à leur grand désappointement, ils trouvèrent la porte fermée à double tour. | Then they madly rushed to the ark; but to their dismay and utter disappointment, they found the door tightly closed against them. |
Les robinets des réservoirs furent alors ouverts en grand et cent mètres cubes d'eau s'y précipitèrent, accroissant de cent mille kilogrammes le poids du Nautilus. | The stopcocks of the ballast tanks were then opened wide, and 100 cubic meters of water rushed in, increasing the Nautilus's weight by 100,000 kilograms. |
Mais les événements se précipitèrent à Cuba et je compris qu’il n’était plus temps de recevoir une bourse et de faire des études d’économie. Je m’étais rendu à Harvard fin 1948. | The path had been cleared, but events were on the fast track in Cuba and I understood that this was not the time to take a scholarship to go study Economics. |
Un garde vint nous ouvrir la porte, mes compagnons se précipitèrent dans l’escalier, et le bruit de nos sabres sur les dalles sonores me sembla le retentissement des lourdes épées de fer des braves chevaliers. | A guard came to open the door, my companions rushed down the stairs, and the sound of our swords on the pavement seemed the sound impact of heavy iron swords of brave knights. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !