poverty trap
- Exemples
Even countries governed relatively well remain, in reality, prisoners of the poverty trap. | Même les pays relativement bien dirigés restent en réalité prisonniers du piège de la pauvreté. |
Economic globalization presents new opportunities, but many developing countries are caught in the poverty trap. | La mondialisation économique offre des perspectives nouvelles, mais nombre de pays en développement sont pris au piège de la pauvreté. |
Another source of inequality is the poverty trap in which too many European citizens find themselves. | Une autre source d' inégalité est le piège de la pauvreté où sont tombés trop de citoyens européens. |
Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town. | Car les gens quittent la spirale de la pauvreté, des fermes vivrières qui sont un désastre écologique, et vont en ville. |
Slum dwellers are also more vulnerable than other segments of society to the income poverty trap. | Les habitants de taudis sont en outre plus vulnérables que d'autres couches sociales au piège de la pauvreté due à la faiblesse des revenus. |
Merely having a job, far from being a guarantee of being free of poverty, may prove to be a poverty trap. | Avoir un emploi n'est plus un gage de non-pauvreté, ce peut être une trappe à pauvreté. |
Existing trends have worsened inequalities, as millions of people still find it difficult to disengage themselves from the poverty trap. | Les tendances actuelles exacerbent les inégalités, et des millions d'individus ont encore du mal à se libérer du piège de la pauvreté. |
There is no doubt a great variety of ways out of the poverty trap in the less developed countries. | Il existe sans aucun doute de nombreux moyens pour juguler le pic de pauvreté observé dans les pays les moins avancés. |
And many fishermen will fall straight into unemployment, thereby adding even further to the poverty trap that the common fisheries policy has become. | De nombreux pêcheurs iront tout droit au chômage et viendront grossir le rang des pauvres qu'est devenue la politique commune de la pêche. |
Mr President, it is a sad day when you realise that, after fifty years of development aid, not one country has escaped the underdevelopment and poverty trap. | Monsieur le Président, il est vraiment tragique de constater qu'après cinquante ans d'aide au développement, pas un seul pays n'a échappé au sous-développement et à la pauvreté. |
The statement considers the need to avoid the poverty trap that threatens the new Member States in particular as a serious question weighing on Europe's conscience. | Le rapport envisage la nécessité d’éviter le piège de la pauvreté qui menace les nouveaux États membres, une question qui pèse sur la conscience de l’Europe. |
With the possibility of delaying retirement, many unemployed people under the pensionable age may land in the poverty trap. | Dans l'éventualité d'un recul de l'âge de la retraite, de nombreux chômeurs n'ayant pas encore atteint l'âge de la retraite risquent de tomber dans le piège de la pauvreté. |
With the possibility of delaying retirement, millions of unemployed people under the pensionable age may land in the poverty trap. | Le possible recul de l'âge de la retraite risque de faire tomber dans le piège de la pauvreté des millions de chômeurs en âge de partir à la retraite. |
Peace needs to be achieved, the rule of law established and society saved from the poverty trap in the eastern provinces of the Democratic Republic of Congo. | Il faut rétablir la paix, instaurer l'État de droit et sauver la société du piège de la pauvreté dans les provinces orientales de la République démocratique du Congo. |
An important step in this direction would be to introduce family tax splitting in all Member States so that the establishment of a family does not become a poverty trap. | Une étape importante dans cette direction serait d'introduire le partage fiscal familial dans tous les États membres afin que la création d'une famille ne devienne pas un piège de pauvreté. |
The endless cycle of using new monies to pay for old debt will keep the LDCs in a poverty trap for a long time to come. | Le cycle sans fin qui consiste à utiliser de nouveaux crédits pour rembourser les vieilles dettes maintiendra les PMA dans le piège de la pauvreté pendant encore de nombreuses années. |
We therefore need to revitalise our economy and reform our social security systems to lead people back to the labour market and not keep them in the poverty trap. | Nous devons donc revitaliser notre économie et réformer nos systèmes de sécurité sociale en vue de ramener les citoyens sur le marché du travail et de ne pas les maintenir dans le piège de la pauvreté. |
An important step in this direction would be to introduce family tax splitting in all Member States so that the establishment of a family does not become a poverty trap. | Une avancée importante en ce sens serait de supprimer le cumul fiscal des revenus des ménages dans tous les États membres, pour que la création d'une famille ne soit pas un piège menant à la pauvreté. |
However, children should no longer be the cause of a poverty trap and the conscious decision to have a home and family should not be punished by living the life of a pauper. | Toutefois, les enfants ne devraient pas être la cause du piège de la pauvreté et la décision consciente d'avoir un foyer et une famille ne devrait pas être punie par une vie d'indigence. |
I am also of the view that the remuneration payable to workers in the Member States (the minimum wage) should be fair and should guarantee their income, thus preventing them from falling into the poverty trap. | Je suis également d'avis que la rémunération payable aux travailleurs des États membres (le salaire minimum) devrait être juste et garantisse leur revenu, les empêchant ainsi de tomber dans le piège de la pauvreté. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !