piège de la pauvreté

Il y a 50 ans ils étaient pris au piège de la pauvreté.
Fifty years ago they were trapped in poverty.
Même les pays relativement bien dirigés restent en réalité prisonniers du piège de la pauvreté.
Even countries governed relatively well remain, in reality, prisoners of the poverty trap.
Les pays les moins avancés, Rapport 2002 : échapper au piège de la pauvreté.
The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap.
Rapport 2002 sur les pays les moins avancés : Échapper au piège de la pauvreté.
The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap.
La mondialisation économique offre des perspectives nouvelles, mais nombre de pays en développement sont pris au piège de la pauvreté.
Economic globalization presents new opportunities, but many developing countries are caught in the poverty trap.
Une autre source d' inégalité est le piège de la pauvreté où sont tombés trop de citoyens européens.
Another source of inequality is the poverty trap in which too many European citizens find themselves.
Les habitants de taudis sont en outre plus vulnérables que d'autres couches sociales au piège de la pauvreté due à la faiblesse des revenus.
Slum dwellers are also more vulnerable than other segments of society to the income poverty trap.
Les tendances actuelles exacerbent les inégalités, et des millions d'individus ont encore du mal à se libérer du piège de la pauvreté.
Existing trends have worsened inequalities, as millions of people still find it difficult to disengage themselves from the poverty trap.
Le rapport envisage la nécessité d’éviter le piège de la pauvreté qui menace les nouveaux États membres, une question qui pèse sur la conscience de l’Europe.
The statement considers the need to avoid the poverty trap that threatens the new Member States in particular as a serious question weighing on Europe's conscience.
Dans l'éventualité d'un recul de l'âge de la retraite, de nombreux chômeurs n'ayant pas encore atteint l'âge de la retraite risquent de tomber dans le piège de la pauvreté.
With the possibility of delaying retirement, many unemployed people under the pensionable age may land in the poverty trap.
Le possible recul de l'âge de la retraite risque de faire tomber dans le piège de la pauvreté des millions de chômeurs en âge de partir à la retraite.
With the possibility of delaying retirement, millions of unemployed people under the pensionable age may land in the poverty trap.
Il faut rétablir la paix, instaurer l'État de droit et sauver la société du piège de la pauvreté dans les provinces orientales de la République démocratique du Congo.
Peace needs to be achieved, the rule of law established and society saved from the poverty trap in the eastern provinces of the Democratic Republic of Congo.
Le cycle sans fin qui consiste à utiliser de nouveaux crédits pour rembourser les vieilles dettes maintiendra les PMA dans le piège de la pauvreté pendant encore de nombreuses années.
The endless cycle of using new monies to pay for old debt will keep the LDCs in a poverty trap for a long time to come.
Certaines couches de la population sont particulièrement vulnérables et ont besoin d'être protégées contre la pauvreté car, une fois prises dans le piège de la pauvreté, il leur est très difficile d'en sortir.
Some sectors of the population are especially vulnerable and need protection from poverty, because it is very difficult for people to escape poverty once they become poor.
Nous devons donc revitaliser notre économie et réformer nos systèmes de sécurité sociale en vue de ramener les citoyens sur le marché du travail et de ne pas les maintenir dans le piège de la pauvreté.
We therefore need to revitalise our economy and reform our social security systems to lead people back to the labour market and not keep them in the poverty trap.
Toutefois, les enfants ne devraient pas être la cause du piège de la pauvreté et la décision consciente d'avoir un foyer et une famille ne devrait pas être punie par une vie d'indigence.
However, children should no longer be the cause of a poverty trap and the conscious decision to have a home and family should not be punished by living the life of a pauper.
Je suis également d'avis que la rémunération payable aux travailleurs des États membres (le salaire minimum) devrait être juste et garantisse leur revenu, les empêchant ainsi de tomber dans le piège de la pauvreté.
I am also of the view that the remuneration payable to workers in the Member States (the minimum wage) should be fair and should guarantee their income, thus preventing them from falling into the poverty trap.
Dans plusieurs États membres, de nombreux groupes roms sont pris au piège de la pauvreté et il n'y aura jamais suffisamment d'emplois pour eux, car, sans qualifications, ils sont tout simplement inemployables.
In several Member States, there is a large number of Roma groups caught in the trap of poverty, and there will never be a sufficient number of jobs for them, because without qualifications, they are essentially unemployable.
C'est de cela dont les victimes de la pauvreté ont besoin : qu'on prenne conscience de leur existence, qu'on les prenne au sérieux, qu'on leur montre comment sortir du piège de la pauvreté.
That is what the victims of poverty need: they need people to be aware of them, to take them seriously, to show them how to break out of the poverty trap.
Il s'est déclaré satisfait du Rapport 2002 sur les pays les moins avancés, intitulé « Échapper au piège de la pauvreté », et il a relevé les conclusions du rapport relatives à l'extension de la pauvreté dans ces pays.
He expressed appreciation for The Least Developed Countries Report 2002 and pointed to its findings regarding the growing numbers of poor in the LDCs.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer