Mais un jour vous me pousserez trop loin.
But one day you will push me too far.
Un jour, vous la pousserez hors de votre vie.
One day, you're going to push her out of your life.
Vous ne me pousserez pas à trahir sa mémoire.
You'll not make me be false to his memory.
Quand vous pousserez, je vais voir si je peux l'aider à sortir.
Now when you push, I'm going to see if I can help him on his way.
Au nom de la justice et de la tolérance, vous pousserez votre peuple à la guerre civile.
In the name of justice and tolerance, you will drive your people to civil war.
Plus vous pousserez ou vous tirerez sur ce stick, plus vous accélèrerez ou freinerez.
The further you push or pull the stick, the more strongly you will accelerate or brake.
J'espère que vous pousserez l'EFSA à travailler plus rapidement et à trouver une solution à ce problème.
I hope you will push the EFSA to work more quickly and to get a resolution to this problem.
Aussi longtemps que je signerai vos chèques, vous la pousserez.
Now, as long as I am signing your checks, you will push her as hard as I tell you to.
Plus vous pousserez, plus ça ira vite. Écoutez-moi bien.
All right, people, listen up.
Si vous poussez les gens à prendre conscience de leurs décisions, des études montrent que vous les pousserez à prendre les plus mauvaises.
If you make people self-conscious about their judgments, studies show you will make them make worse judgments.
Vous même n'avez rien, mais vous pouvez partir du principe que vous pousserez souvent de meilleures mains à se coucher.
You did not hit yourself, but you think that you can get a lot of better hands to give up.
Je pense que vous aussi pousserez dans cette direction et que vous trouverez, ce faisant, le Parlement européen à vos côtés.
I believe that you too will help in this direction and the European Parliament will be standing by you.
Vous ne me pousserez pas à faire quoi que ce soit, Maître.
You're not gonna push me into anything, Counselor.
Vous ne me pousserez pas à faire quoi que ce soit, Maître.
You're not gonna push me into anything, Counsellor.
Puis vous les pousserez dans un tunnel, libérant une clé à l'autre bout.
Once again, immunity is back up for grabs.
En cas de range identique chez Villain, vous ne pousserez que 8 combos meilleurs que le vôtre (JTs-T9s) à se coucher.
If you give your opponent the same range, you will only get the 8 combos of JTs-T9s to fold.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
allumer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X