pousser

L'air comprimé pousserait la voiture pour avancer.
The compressed air would push the car to move forward.
Tout ce qui pousserait un vrai scientifique... à boire.
Anything that would make a real scientist turn to drink...
Qu'est-ce qui le pousserait à faire ça ?
What would prompt him to do such a thing?
Qu’est-ce qui nous pousserait à les croire et à les suivre ?
What would motivate us to believe and follow them?
Ce qu'ils vous ont fait subir pousserait n'importe qui à bout.
But what they put you through would drive anyone over the edge.
Je pensais que ça me pousserait à m'ouvrir un peu plus.
I thought it would be a good way to be more social.
Il n'y a rien au monde qui me pousserait à aider Gabriel. Rien !
And there is nothing in the world that will make me help Gabriel.
Il t'en pousserait une autre, que tu aimerais tout autant.
Oh, and then you'll grow new skin and like it just as much.
Peut-être un professeur ou un parent pousserait ces mots à vous de façon régulière.
Perhaps a teacher or a parent would utter those words to you on a regular basis.
Que personne ni aucune idéologie ne me pousserait à faire quelque chose comme cela.
That no one, and no ideology, would ever make me do something like this.
Il est pratiquement inconnu en culture mais pousserait bien dans les mêmes conditions que le B. recurvata.
It is virtually unknown in cultivation but would thrive under the same conditions as B. recurvata.
Donc je suis désolée, mais aucun montant me pousserait à le lui enlever.
So I'm sorry, but no amount of money could make me take it away from him.
Désolée, mais ça pousserait à une rupture.
Well I'd hate to say it, but it'd be a deal breaker.
Ça pousserait à bout n'importe qui.
That's bound to put anyone on edge.
Ça me pousserait à boire, moi.
That's enough to drive you to drink.
Voilà qui pousserait le jeu vers de nouveaux sommets en matière de réalisme contextuel et expérientiel.
This would certainly push the game into a greater level of contextual and experiential realism.
Il pousserait donc à une Europe uniformisée, celle-là même que la plupart des responsables politiques affirment rejeter.
It would thus impel us towards a standardised Europe, the like of which most political leaders claim they reject.
Un cabinet aussi prestigieux me pousserait à me dépasser chaque jour.
With a firm as impressive as this, I'd be extremely motivated to deliver my very best each and every day.
Il a prédit que la situation actuelle pousserait les citoyens à considérer l'élite politique européenne avec cynisme et mépris.
He predicted that the current situation will cause the citizens to regard the European political elite with cynicism and contempt.
Mme Reding va même refuser un amendement du PPE qui, pourtant, pousserait dans ce sens.
Mrs Reding will even refuse an amendment by the PPE-DE Group, despite the fact that it was pushing in that direction.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée