pousser

Soulagés, ils poussèrent le chariot à bagages dans la salle de conférence.
Relieved, they pushed the luggage trolley into the conference room.
Des songes les poussèrent à la recherche du Prince nouveau-né.
Through dreams they were instructed to go in search of the newborn Prince.
Tout à coup, la sirène et le gobelin poussèrent un cri de stupeur.
Suddenly, the siren and goblin both gasped.
Elle commença à souffrir de dépressions nerveuses qui la poussèrent à consulter un neurologue.
She began to suffer from depressions which resulted in her consulting a neurologist.
En 1917, ils poussèrent leurs idées jusqu'à leur conclusion logique et se cassèrent le nez.
In 1917 they drew their ideas to their logical conclusion and broke their heads.
D'autres facteurs poussèrent les nouveaux arrivants à s'installer dans les villes, particulièrement à Chicago.
Other forces worked to push the new immigrants towards the cities, particularly Chicago.
Leur sentiment de toute puissance et leur orgueil poussèrent ces premiers humains à affronter directement les dieux.
Their feeling of all power and their pride drove these first humans to face the gods directly.
Des villages poussèrent autour des monastères, et l’influence et le pouvoir des abbés s’étendirent rapidement.
Settlements grew up around the monasteries, and the influence and power of abbots expanded apace.
Des choses étranges poussèrent.
Strange things started to grow.
Par la suite, d’autres arbres semblables poussèrent autour du stoupa et leurs feuilles portaient également des images extraordinaires.
Eventually other similar trees grew around the stupa and their leaves also bore special images.
Leurs bouts s'aplatirent l'un sur l'autre et ensemble elles poussèrent ceux qui les tiraient, à leurs extrémités.
Their tips flattened against one another and together they pushed those who fired them.
On dit qu’il resta ainsi debout dans une méditation si profonde que des plantes grimpantes poussèrent sur lui.
It is said that he stood so deep in meditation that the climbing plants grew over him.
Jusqu’au moment où ils furent en fonction, ils trainèrent des navires à passagers et ils poussèrent des lourdes chalands avec facilité.
Until they were in function, they pulled large liners and pushed heavy barges with ease.
Les deux premières années de la guerre sapèrent vigoureusement le patriotisme des masses et poussèrent le parti à gauche.
The first two years of the war greatly undermined the patriotism of the masses and moved the party to the left.
Et non contents de leur insolence à son égard, ils poussèrent même certaines bandes de la ville à le harceler.
Not being content with their insolent attitude towards him, they even stirred up some gangs of the town to harass him.
Des ailes lui poussèrent et il atteint des hauteurs sublimes dans ces cas, comme dans beaucoup d’autres.
Indeed, art has been enhanced, has taken wing and reached to sublime heights in such cases and in many others.
Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;
But they, seeing him walking on the sea, thought that it was an apparition, and cried out.
Quant aux raisons qui me poussèrent à m'y rendre, mon ami Wystan Auden s'y trouvait et il m'avait encouragé à le rejoindre.
As to why I went in the first place, my friend Wystan Auden was there and encouraged me to join him.
Les deux femmes poussèrent la table pour se lever et de la main, elles firent signe à Laurie et à Françoise de les accompagner.
The two women pushed the table to rise and of the hand, they made sign with Laurie and Francoise to accompany them.
La lave et les cendres du volcan poussèrent alors les villageois à abandonner leurs maisons et à s'enfuir vers l'océan.
As the sky spewed lava and ash, the villagers abandoned their homes and ran for their lives, headed for ocean safety.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire