post-traumatique

Comme tant d’autres survivants, Asha souffre de syndrome de stress post-traumatique.
Like many other survivors, Asha suffers from post-traumatic stress disorder.
Le stress post-traumatique peut se manifester de plusieurs façons.
Post-traumatic stress can manifest itself in many ways.
En Jordanie, Jana a développé des symptômes graves de troubles de stress post-traumatique.
In Jordan, Jana developed severe symptoms of post-traumatic stress disorder.
Les médecins ont un terme pour cela, c'est le syndrome post-traumatique.
The doctors have a name for this: it is post-traumatic stress syndrome.
Ce syndrome a plusieurs caractéristiques en commun avec le syndrome post-traumatique décrit ci-dessus.
This syndrome has several features in common with the post-traumatic syndrome described above.
Certaines cultures sont plus réfractaires que d'autres dans la reconnaissance du stress post-traumatique.
Some cultures are more resistant than others to recognize post-traumatic stress.
c'est quoi, comme une sorte de choc post-traumatique ?
What's that, like some kind of post-traumatic shock kind of thing?
Elle vient d'avoir une sorte de réaction post-traumatique.
She's just having some kind of a post-traumatic response.
Je pense que c'est une sorte de stress post-traumatique.
Well, I think that's a kind of trauma stress
Mais ça pourrait être dû à un trouble post-traumatique.
No, but it could be a product of post-traumatic stress disorder.
La plupart des gens qui ont syndrome de stress post-traumatique, ils le font.
Most people that have post-traumatic stress disorder, they do.
Le docteur dit que c'est le stress post-traumatique.
Doctor says it may be part of a stress disorder.
Elle a également créé des groupes de soutien pour les personnes souffrant de choc post-traumatique.
It also created support groups for people suffering from post-traumatic stress.
Te rends-tu compte que la paranoïa est un symptôme post-traumatique.
You're aware, aren't you, that—that paranoia is a symptom of P.T.S.D.
Faire de la gym risque de me donner du stress post-traumatique.
I think going to the gym give me PTSD.
Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
This was diagnosed as severe, chronic post traumatic stress disorder.
Ils pensent que ça peut être utilisé pour aider les gens atteints de stress post-traumatique.
They think it can be used to help people suffering from post-traumatic stress disorder.
T'as besoin d'une couverture post-traumatique ?
Do you need a trauma blanket?
Des survivants souffrent de trouble de stress post-traumatique.
Some survivors experience post-traumatic stress disorder.
Qu’est-ce que le stress post-traumatique ?
What is post-traumatic stress disorder?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée