poser

I couldn't let that poser play with him.
Je ne pouvais laisser ce frimeur jouer avec lui.
If you think that poser is gonna save us, you're dreaming.
Si tu pense que ce raté va nous sauver, tu rêves.
I don't really think you're a poser.
Je pense pas vraiment que t'es un poseur.
Look, maybe you are a poser, but so am I.
T'es peut-être une frimeuse, mais moi aussi.
Only posers fall in love with girls, so you're a poser. Fine.
Y a que les poseurs pour tomber amoureux, alors t'en es un.
Why am I a poser?
Pourquoi je suis un poseur ?
I'm gonna take a look for myself, you poser.
Tu sais quoi ? Je vais chercher moi-même, frimeur.
No, because I'm not a poser.
Non, car je n'ai rien d'une frimeuse.
I'm gonna take a look for myself, you poser.
Je vais chercher moi-même, frimeur.
It means, like, a poser.
Ça veut dire, comme un poseur.
He's not a poser.
C'est pas un poseur.
He's not a poser.
Ce n'est pas un imposteur.
I don't have time for a grudge match with every poser in a parka.
Je n'ai pas le temps de me battre avec chaque frimeur á cape.
The poser is; what exactly encourages public disorder or undermines national security?
La vraie question est : qu'est-ce qui encourage le désordre public ou fragilise la sécurité nationale exactement ?
By using the character poser and applying it to our protagonist, we can convey a lot of different messages.
En utilisant le personnage poser et l'appliquer à notre protagoniste, nous pouvons transmettre beaucoup de messages différents.
Fine. I guess I'm a poser.
Je suppose que j'en suis un.
Call me "poser" all you want.
Fais ce que tu veux, je m'en fiche.
Be sure to take advantage of our character poser which allows you to change the expressions, arms, and legs of your characters.
Assurez-vous de profiter de notre personnage positif qui vous permet de changer les expressions, les bras et les jambes de vos personnages.
They also throw up another poser: Has the battle in AP truly been won or can the Maoists stage a comeback in a few years?
Ils ont également abouti à une autre question : la bataille a-t-elle vraiment été gagnée ou les maoïstes peuvent-ils faire un retour dans quelques années ?
Marcos is a real sailor, not a poser.
Marcos est un vrai marin, pas un imposteur.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée