posément
- Exemples
On a jamais eu l'opportunité d'en parler posément. | We never have a chance to sit and talk. |
C’est pourquoi vous devez y réfléchir posément, en votre âme et conscience. | This is why you should calmly think about it, in all conscience. |
Cest pourquoi vous devez y réfléchir posément, en votre âme et conscience. | This is why you should calmly think about it, in all conscience. |
Lui parler posément et franchement. Je suis sûre qu'il changera. | I'm gonna talk to him sensibly and directly, and I know he will change. |
Tu ne penses plus posément. | You are obviously not thinking clearly right now. |
Tu ne penses plus posément. | You're not thinking straight right now. |
Terminez, madame Sauquillo, terminez, mais posément. | Finish, Mrs Sauquillo, but finish calmly. |
Tu ne penses plus posément. | You're not thinking this through. |
Tu ne penses plus posément. | You're not thinking straight, Miss. |
Tu ne penses plus posément. | You're personally involved. You're not thinking clearly. |
Tu ne penses plus posément. | You're not thinking right. What have you got to go back to? |
- Discutons posément. | Then let's sit down and talk each other through it. |
Ensuite, je prenais une douche, je déjeunais posément et je prenais du repos à un endroit tout proche. | Then I would shower, calmly have some lunch and take a break in a place nearby. |
- Discutons posément. | Let's sit down and talk it over. |
On discutera posément. | Yeah, take it easy. |
- Discutons posément. | Let's sit down and talk about this. |
On discutera posément. | Yes, take it easy. |
Après cette si longue attente, si la proposition va en conciliation, les négociations doivent être menées posément - et pas à la hâte. | If this goes to conciliation, the negotiations must be conducted calmly - and not in haste - at long last. |
Notre rapporteur s'est employé avec succès à définir posément la stratégie de nos relations avec l'ex-superpuissance mondiale qu'est la Russie. | With composure our rapporteur has attempted to elaborate a strategy for our relations with the former world super power, Russia, and he has succeeded. |
Tel un adagio, ces deux femmes nous entraînent, lentement, posément, dans leur monde musical, tranquille, harmonieux, au sein d'un univers de corps célestes. | As in an adagio, these women lead us, calmly, composedly, into their musical world, tranquil, harmonious, amidst a universe of celestial bodies. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !