porte-avions

Les plate-formes extractives offshore, en fond, sont porte-avions laïques.
The extractive platforms offshore, in bottom, are lay aircraft carriers.
Ma 1 re fois sur un porte-avions ! Vous aussi ?
My first time on a carrier! You, too?
L'ordre qui a coulé votre porte-avions ne venait pas de nous.
The order that sank your carrier did not come from us.
Il s'agit d'un porte-avions amarré aux côtés de la rivière Hudson.
This is an aircraft carrier moored alongside the Hudson River.
C'est un moyen de servir sur un porte-avions.
That's one way to serve on a carrier.
Rappelez-vous, on ne doit pas se poser sur un porte-avions.
Well, remember, we don't have to land on a Navy carrier.
Je ne sais même pas qui appeler pour avoir un porte-avions.
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
La flotte actuelle comprend 11 porte-avions, dont six sont sur le Pacifique.
The current fleet includes 11 aircraft carriers, with six assigned to the Pacific.
Vous n'auriez pas vu un porte-avions dans le coin ?
Any of you boys seen an aircraft carrier around here?
Vous verrez la configuration — l'aéroporté, comme les porte-avions.
You'll see the pattern—airborne, just like carriers.
Les installations portuaires d'Apra Harbour seront agrandies pour accueillir des porte-avions.
In Apra Harbour the wharves will be refurbished to accommodate aircraft carriers.
Vous verrez la configuration -- l'aéroporté, comme les porte-avions.
You'll see the pattern—airborne, just like carriers.
Beaucoup plus puissants que le porte-avions.
Far more powerful than the aircraft carrier.
C'est en gros la combinaison d'un porte-avions et d'un château gonflable.
This is basically a combination of an aircraft carrier and a bouncy castle.
Pour vous, les avions venaient du porte-avions ?
You are convinced that the planes came from a carrier?
Il faudra du temps avant qu'on envoie nos porte-avions ?
There's a predetermined time for the carriers?
Pourquoi possédons-nous 11 porte-avions ?
Why do we have 11 aircraft carriers?
L'endroit ressemble à un porte-avions.
Yeah, the place is like an aircraft carrier.
Et la vie sur un porte-avions ?
What was it like working on a carrier?
C'est une sorte de porte-avions.
Well, this is sort of a flattop.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer