politicise

Secondly, we need to further refine and further politicise the discharge instrument.
Deuxièmement, nous devons continuer à affiner et à politiser l' instrument de la décharge.
The government should not yield to pressure from extremist leaders who are trying to politicise the case.
Le gouvernement ne doit pas agir sous la pression de leaders extrémistes qui tentent de politiser cette affaire.
In my opinion, the EU leaders should in principle avoid such attempts to politicise human rights issues.
À mon avis, les dirigeants européens devraient en principe empêcher ces tentatives de politisation des questions des droits de l'homme.
But we do not need to politicise higher education through programmes such as the Bologna and the Erasmus processes.
Mais nous ne devons pas politiser l'éducation supérieure à travers des programmes tels que les processus de Bologne et Erasmus.
To do so would politicise the ECB, and would do Europe’s present economic development no good.
Procéder de la sorte équivaudrait à politiser la BCE et ne servirait pas le développement économique de l’Europe.
The impunity with which these attacks take place can also encourage others to politicise religion for their own agendas and interests.
L’impunité avec laquelle ces attaques sont perpétrés peut également encourager d’autres à politiser la religion pour leurs propres objectifs et intérêts.
We do not want any political party to try to gain electoral advantage or to try to politicise this issue.
Nous ne voulons pas qu’un parti politique essaie d’en dégager un avantage électoral ou tente de politiser la question.
Having many groups can help Parliament politicise bureaucratic Europe, because a Democracy is a Democracy and not an Order.
Le fait d'avoir de nombreux groupes pourrait aider le Parlement à politiser l'Europe bureaucratique car une démocratie reste une démocratie et non un ordre.
Any kind of relativisation, however - and I do not want to politicise here - any kind of relativisation is extremely dangerous.
Toute forme de relativisation, pourtant - et je ne souhaite ici nullement politiser ce propos -, toute forme de relativisation comporte un danger extrême.
They also try to politicise NATO and make it an instrument, which to a large extent has in fact already become a US instrument.
Aussi ils cherchent à politiser l’OTAN pour s’en servir comme d’un instrument qui est déjà, dans une large mesure, au service des États-Unis.
Not only because of the Lisbon Treaty, but also because Kosovo will be the greatest test of whether the EU will be ready to politicise Kosovo appropriately.
Pas seulement du fait du traité de Lisbonne, mais également parce que le Kosovo sera le plus grand test qui déterminera si l'UE sera prête à politiser le Kosovo de façon appropriée.
Humanitarian aid has its own rationale and it is important to recognise that if we allow ourselves to politicise the whole thing, we are doing humanitarian aid no favours.
L'aide humanitaire a sa propre raison d'être, et il est important de reconnaître que si nous nous permettons de politiser l'ensemble de cette question, nous ne rendrons pas service aux organisations humanitaires.
This overt attempt to politicise public education, carries huge risks of future victimisation and reprisals against students and teachers depending on the nature of answers given to these questions.
Cette tentative claire de politiser l’enseignement public fait naître des risques élevés de victimisation et de représailles futures contre les étudiant(e)s et les enseignant(e)s en fonction des réponses données à ces questions.
To do otherwise in my view would be to politicise unnecessarily what is now a priority EU agenda and indeed would do nothing to restore consumer and farmer confidence.
Selon moi, ne pas le faire consisterait à politiser inutilement ce qui est maintenant une priorité de l'agenda de l'UE et ne ferait rien pour rétablir la confiance des consommateurs et des éleveurs.
Some people are trying to politicise the debate, hoping that that will create a left-right division, trying to take the consumer hostage, saying that the report would prejudice their protection.
Certains tentent de politiser le débat, espérant ainsi faire apparaître le clivage gauche-droite, et tentent de prendre le consommateur en otage en affirmant que le rapport serait contraire à ses intérêts.
We are about to send a strong message, yet the amendments tabled politicise the issue unnecessarily and, if supported, will water down the strong signal to a weak whisper.
Nous sommes sur le point d'envoyer un message fort, mais les amendements déposés donnent une dimension politique inutile à ce problème. Si ces amendements sont adoptés, ils transformeront notre message haut et clair en un murmure inaudible.
Her delegation therefore deemed it inappropriate to politicise the issue of the right to self-determination - which already formed the subject of a resolution adopted by the Third Committee each year - by the adoption of a partial draft resolution.
La délégation israélienne juge donc inapproprié de politiser la question du droit à l'autodétermination - lequel fait déjà l'objet d'une résolution adoptée chaque année par la Troisième Commission - en adoptant un projet de résolution partial.
It's disgusting to see how they try to politicise the suffering of the victims' parents.
Il est écœurant de voir comment on tente de politiser la souffrance des parents des victimes.
What would you say to young people to convince them to politicise themselves?
Que diriez-vous aux jeunes pour les convaincre de se politiser ?
In the end tax would politicise the global, undemocratic system of financial power.
La taxe apporterait enfin une dimension politique au système du pouvoir financier planétaire et antidémocratique.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire