politicisation

The European Parliament is playing a key role in this politicisation.
Le Parlement européen joue un rôle clé dans cette politisation.
It must reflect an in-depth politicisation of the unification enterprise.
Il doit refléter une politisation profonde de l'entreprise d'unification.
However, unnecessary politicisation of technical issues must be avoided.
Il faut toutefois éviter une politisation inutile des questions techniques.
But the politicisation of the people requires a certain regularity of votes.
Mais la politisation des citoyens requiert une certaine régularité dans les votations.
The politicisation of the judiciary has increased since Hugo Chávez came to power.
La politisation du judiciaire s'est accentuée depuis l'arrivée au pouvoir d'Hugo Chávez.
Its increasing politicisation in recent years is an unacceptable and, ultimately, also inhumane phenomenon.
Sa politisation croissante ces dernières années est une évolution inacceptable et finalement inhumaine.
Fellow Members, the politicisation of the energy sector does not contribute to stability.
Chers collègues, la politisation du secteur de l'énergie ne contribue pas à la stabilité.
Doing so would lead to politicisation, because voting results would then be discussed.
Cette démarche conduirait à une politisation, car les résultats des votes seraient alors discutés.
Meanwhile, the politicisation of food aid in Zimbabwe is continuing, amongst other things.
Dans le même temps, la politisation de l'aide alimentaire se poursuit au Zimbabwe.
That is why the Commission welcomes the politicisation of the debate surrounding the spectrum issue.
C'est pourquoi la Commission salue la politisation du débat autour de la question du spectre.
I should like to make two further comments on the politicisation of the European Central Bank.
J'aimerais vous livrer deux observations complémentaires sur la politisation de la Banque centrale européenne.
It is not acceptable to allow the politicisation of an ongoing investigation, which has yet to be completed.
Il est intolérable de permettre la politisation d'une enquête en cours qui doit encore être terminée.
As for politicisation - politicisation of these issues is almost inevitable.
Pour ce qui est de la politisation de ces questions, je dirais que c'est une évolution presque inévitable.
There are credible reports of extensive politicisation of the Government of Zimbabwe's own food supplies.
Des rapports crédibles témoignent d'une vaste politisation des ressources alimentaires propres du gouvernement du Zimbabwe.
Continuing disputes with gas suppliers and the politicisation of energy resources do not increase trust.
Les conflits continus avec les fournisseurs de gaz et la politisation des ressources énergétiques sapent également la confiance.
We thus do not feel that we can support these two elements, as they would mean politicisation of the ECB.
Nous n'estimons donc pas devoir soutenir ces deux éléments, car ils signifieraient une politisation de la BCE.
The human rights issue is submitted to a high politicisation and the existence of double standards.
La politisation et l’existence de double-standard occasionnent beaucoup de dommages à la cause des droits de l’Homme.
What we have seen over the last few days was the search for the lowest common denominator: nationalisation and politicisation.
Car ce que nous avons vu au cours des derniers jours était la recherche du plus petit dénominateur commun : nationalisation et politisation.
The student movement gathered strength in 1983-1984 and went through a process of radicalisation and intense politicisation.
Le mouvement étudiant a commencé à relever la tête en 1983-1984 et connaît un processus non seulement de radicalisation mais aussi de politisation en profondeur.
That would involve a politicisation of important issues that should be decided on a scientific basis and at the level of the relevant authority.
Cela impliquerait la politisation de questions importantes qui devraient être résolues sur une base scientifique et au niveau des autorités compétentes.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire