police state

My plan is to not live in a police state.
Mon plan est de ne pas vivre dans un état policier.
This time the police state will not be able to crush us.
Cette fois-ci, la police de l’État ne pourra pas nous écraser.
There's nothing brave about a police state.
Il n'y a rien de brave dans un commissariat.
What kind of police state is this?
Quel genre d'état de police est-ce ?
When did this become a police state?
C'est pas la police, ici !
Moreover, the police state methods currently employed against immigrants will be used against all workers and political opponents of the government.
De plus, les méthodes policières actuellement utilisées contre les immigrés seront utilisées contre tous les travailleurs et les opposants politiques du gouvernement.
No one is safe in a totalitarian police state!
Personne n’est en sécurité dans un état policier totalitaire !
In a police state the police are always busy.
Dans un état policier, la police est toujours occupée.
No, to protect society from a police state.
Non, de protéger la société contre un état policier.
That is essential, otherwise the police state will not disappear.
C'est essentiel, sans quoi le régime policier s'incrustera.
The ‘Fort Europe’ police state is dangerously near.
L’État policier « Fort Europe » est dangereusement proche.
The Summit was surrounded by repression worthy of a police state.
Le sommet a été marqué par une répression digne d'un État policier.
A policeman's job is only easy in a police state.
Le travail d'un policier n'est simple que dans un état policier.
More and more, it has assumed features of a police state.
De plus en plus, ils ont assumé des dispositifs d'un état policier.
The plutocracy/police state can be beaten by you.
L'état de la ploutocratie / de la police peut être battu par vous.
In the near future, the Netherlands has turned into a police state.
Dans un futur proche, la Hollande est devenue un état policier.
There is so much frozen rage and too much police state.
Il y a tellement de rage froide et trop de police d’Etat.
A convent is not a police state.
Un couvent n'est pas un état policier.
We'll be living in a police state, if we aren't already.
On vivra dans un État policier, si ce n'est pas déjà le cas.
This is a police state With no diplomatic ties to America.
C'est un état policier sans lien diplomatique avec notre pays.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie