ploutocratie
- Exemples
Ensuite parce que les États-Unis étaient déjà une ploutocratie. | And then because the United States was already a plutocracy. |
Ce pays est devenu une ploutocratie. | This country has become a plutocracy. |
Autrement dit, ce sont toujours les travailleurs qui paient, jamais la ploutocratie. | In other words, it is always the workers who pay, never the plutocracy. |
Les représentants politiques de la ploutocratie proposent cette "dignité" aux classes laborieuses. | The political representatives of the plutocracy are proposing this 'dignity' to the working classes. |
L'objectif est d'éviter l'effondrement de la ploutocratie. | The aim is to ensure that the plutocracy does not go bust. |
Gold Party est une organisation à contester la ploutocratie, en battant l'argent à son propre jeu . | Gold Party is a scheme to challenge the plutocracy beating money at its own game. |
Une deuxième chose qui me préoccupe est la facilité avec laquelle la ploutocratie méritocratique peut se transformer en aristocratie. | A second thing that worries me is how easily meritocratic plutocracy can become aristocracy. |
Nous vivons donc à l'ère de la ploutocratie mondiale, mais il nous a fallu du temps pour nous en rendre compte. | So we're living in the age of the global plutocracy, but we've been slow to notice it. |
Aussi longtemps que les monopoles d’État ont existé dans les services publics, ils ont principalement servi les intérêts d’une ploutocratie. | As long as the state monopolies existed in public services, they mainly served the interests of the plutocracy. |
Le pouvoir de la ploutocratie ne changera pas, même s’il y a plus de femmes au sein des institutions qui la servent. | The power of the plutocracy will not change with more women in the institutions that serve it. |
Elles visent à sauvegarder les profits de la ploutocratie grecque et européenne et à poursuivre l'application du traité de Maastricht. | They aim to safeguard the profits of the Greek and European plutocracy and to pursue the application of the Treaty of Maastricht. |
Seul le combat mené par les travailleurs contre les profits de la ploutocratie pourra préserver le droit inaliénable à la santé et à la vie. | Only the worker's struggle against the profits of the plutocracy can safeguard the inalienable right to health and life. |
Dans le cadre du marché unique et du pacte de stabilité, les États membres bradent les richesses de leurs peuples, renforçant ainsi la ploutocratie. | Within the frameworks of the single market and the stability pact, the Member States are selling off the grassroots wealth, thereby strengthening the plutocracy. |
Il devrait être évident que nous ne parlons pas d'un changement ordinaire dans les administrations politiques, mais d'un changement révolutionnaire qui transformera la ploutocratie à l'envers. | It should be obvious that we are not talking of an ordinary change in political administrations but of a revolutionary change that will turn the plutocracy upside down. |
Si c’est le profit qui prévaut en tant que fin, la démocratie a tendance à devenir une ploutocratie, dans laquelle croissent les inégalités ainsi que l’exploitation de la planète. | If profit becomes the chief aim, democracy tends to become a plutocracy in which inequalities and the exploitation of the planet increase. |
Vous, les gens de l'aile gauche, vous continuez à représenter les intérêts de la ploutocratie et des banques, et vous n'avez aucun égard pour ce que veulent les gens. | You left wing people continue to represent the interests of plutocracy and the banks, and show absolutely no regard for what people want. |
Sous le terrorisme d'État à l'encontre des travailleurs, la ploutocratie a lancé une véritable guerre contre les droits sociaux et salariaux élémentaires afin d'augmenter les profits du capital. | Under state terrorism of the workers, the plutocracy started a real war against fundamental wage and social rights, in a bid to increase the profits of capital. |
Un immigrant ne sera autorisé à rester sur le territoire d'un État membre de l'UE que s'il travaille afin de remplir les coffres de la ploutocratie. | An immigrant will only have the right to stay in the territory of a Member State of the EU if he works to swell the coffers of the plutocracy. |
Ces mesures visent à armer la ploutocratie, ce qui aura pour effet d’exacerber les antagonismes sociaux et les oppositions de classes et soumettra la population à de nouvelles épreuves et tribulations. | These are measures to arm the plutocracy, which will exacerbate social and class antagonisms and bring new trials and tribulations to the people. |
La ploutocratie peut bien être une méritocratie, mais de plus en plus il faut être né en haut de l'échelle pour pouvoir ne serait-ce que prendre part à cette course. | The plutocracy may be a meritocracy, but increasingly you have to be born on the top rung of the ladder to even take part in that race. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !