pleasantry

Drew, listen, I got no time for pleasantries, okay?
Drew, écoute, je n'ai pas le temps de plaisanter, d'accord ?
I'd exchange pleasantries, but that's always a one-way street.
J'échangerais bien des civilités, mais c'est toujours à sens unique.
Would you like to exchange pleasantries on the way?
Souhaitez-vous échanger des banalités sur le chemin ?
Oh, all right. Would you like to exchange pleasantries on the way?
Bien. Vous voulez qu'on échange des plaisanteries en chemin ?
It means that I'm not here to exchange pleasantries.
Cela signifie que je ne suis pas la pour échanger des plaisanteries.
I have no time for your maiden pleasantries.
Je n'ai pas le temps pour vos civilités d'hommes à femme.
I am sure you don't want to waste time with pleasantries, Annie Walker.
Je suis sûr que vous ne voulez pas perdre de temps Avec des plaisanteries, Annie Walker.
Sorry. No time for pleasantries.
Désolé, pas le temps pour les plaisanteries.
So, let's dispense with the pleasantries and get straight to the purpose of your visit.
Alors, épargnons-nous les civilités et allons directement à la raison de votre visite.
I've about exhausted the pleasantries, you?
Je suis fatigué par ces plaisanteries, et vous ?
No time for pleasantries.
Pas le temps pour les mondanités.
No time for pleasantries.
Pas de temps pour les courbettes.
Not here to exchange pleasantries, I see.
Je vous que vous n'êtes pas venu pour échanger des plaisanteries.
Why don't we save the pleasantries, Jeff?
Arrêtons les politesses, Jeff ?
That isn't one of the pleasantries.
Ce n'est pas une politesse.
Um... there's no time for pleasantries, because Tim is outside, by the bar, so...
II n'y pas le temps pour les gâteries parce que Tim est dehors, au bar, alors...
In the end the time was not wasted in exchanging pleasantries.
Pour la première fois, les parties n'ont pas gaspillé leur temps à des échanges de politesse.
No time for pleasantries.
Ce n'est pas le moment de blaguer.
No time for pleasantries.
Non, c'est pas le moment de plaisanter.
No time for pleasantries.
On n'a plus le temps de rire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X