plaudits
- Exemples
He also deserves our gratitude and our plaudits. | Il mérite également notre reconnaissance et notre admiration. |
You're too eager to receive his plaudits. | Vous êtes trop pressé de recevoir ses louanges. |
Sadly my report is not all plaudits. | Malheureusement, mon rapport ne contient pas que des éloges. |
It is very good to hear the plaudits being shared out more widely today. | Il est bon d'entendre aujourd'hui que les mérites de ce succès sont plus partagés. |
However, in this context, we must genuinely accept responsibility, rather than simply seeking plaudits in the short term. | À cet effet, nous devons toutefois assumer véritablement nos responsabilités, et non rechercher des applaudissements à court terme. |
His capacity for persuasive and rational argument and the strength of his judgement and civility earned him plaudits. | Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations. |
The do-gooders founded a generation, and also an industry (for this vocation was not devoid of material reward, as well as plaudits). | Les bonnes âmes fondèrent une génération et aussi une industrie (car cette vocation n’était pas exempte de récompense matérielle, tout comme d’applaudissements). |
The Montenegrin Government has also won plaudits from the UN over the broad spectrum of problems it has managed to address. | Le gouvernement monténégrin a également reçu des acclamations des Nations Unies concernant le large spectre de problèmes qu'il a réussi à régler. |
That is why the rapporteur has rightly received the plaudits today because she has taken us along that road. | C'est pourquoi le rapporteur a mérité les ovations dont elle a fait l'objet aujourd'hui. Elle nous a menés dans la bonne direction. |
I might have severe words for the Member States concerned, but this does not mean that I am awarding any plaudits to the Commission. | Ce jugement sévère à l’endroit des États concernés ne me conduit pas pour autant à décerner un satisfecit à la Commission. |
The United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) deserves the plaudits of the international community for the way the elections were planned, organized and conducted. | L'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) a droit aux éloges de la communauté internationale pour la façon dont les élections ont été programmées, organisées et conduites. |
Mr President, like the previous speaker, I will wait until I have finished my contribution before giving my plaudits, but I acknowledge the fact that they are going to come. | Monsieur le Président, tout comme notre collègue qui m'a précédé, j'attendrai d'avoir fini mon exposé avant d'applaudir, mais je reconnais que je le ferai. |
He deserves plaudits for having led to a successful outcome the difficult negotiations on the establishment of the Human Rights Council and of the Peacebuilding Commission. | Il aura eu le grand mérite d'avoir conduit et fait aboutir les difficiles négociations relatives à la création du Conseil des droits de l'homme et de la Commission de consolidation de la paix. |
It is entirely in character that the Secretary-General did not use this occasion to indulge the plaudits that inevitably and rightly come with prestigious prizes such as this. | Il est tout à fait typique de la personnalité du secrétaire général qu’il n’ait pas profité de l’occasion pour recevoir les applaudissements qui vont inévitablement - et à juste titre - de pair avec un prix prestigieux tel que celui-ci. |
Through the good offices of Mr Frattini, who thoroughly deserves our plaudits – and not just because he is a friend – the Commission is preparing specific action plans and is trying to implement existing programmes. | Grâce aux bons offices de M. Frattini, qui mérite nos applaudissements - et pas seulement parce que c’est un ami -, la Commission est en train de préparer des plans d’action spécifiques et d’essayer de mettre en œuvre les programmes existants. |
The critical praise received at the time of its release and the plaudits it continues to receive speak volumes about its quality. | Les critiques élogieuses reçues au moment de sa publication, et encore aujourd’hui, en disent long sur sa qualité. |
Luka Doncic took the plaudits at the Euroleague award ceremony, which took place prior to the final in Belgrade. | Luka Doncic était en pleine lumière lors de la cérémonie de remise des prix de l'Euroleague, qui a eu lieu ce samedi soir, juste avant la finale au Palais de Serbie de Belgrade. |
The Abuelas have gained plaudits worldwide for their efforts to recover the identity of the missing grandchildren, including five nominations for the Nobel Peace Prize. | Les Abuelas ont été saluées dans le monde entier pour leurs efforts déployés pour retrouver leurs petits-enfants disparus, et ont été nominées cinq fois pour le Prix Nobel de la Paix. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !