planche de salut

Mais la planche de salut est un appel téléphonique.
But the lifeline is a phone call.
Nous savons que les données sont votre planche de salut.
We know data is your lifeline.
Cet argent était notre planche de salut.
That money was our lifeline.
Tu sais peut-être pas ce que c'est d'avoir besoin d'une planche de salut.
Maybe you don't know what it's like to need a lifeline, Zach.
Voyons voir‎. Mais la planche de salut est un appel téléphonique.
But the lifeline is a phone call.
Elle est ma planche de salut.
She is my salvation.
Tu sais quand je suis dehord à risquer ma vie, tu es ma planche de salut.
You know, when I'm out there risking my life, you are my lifeline.
Comme les fortunes familiales rurales diminuaient, le phénomène du tourisme rural est apparu comme une planche de salut pour sauver quelques-uns des villages et manoirs du pays qui, autrement, auraient tranquillement disparu.
As rural family fortunes declined, the phenomenon of rural tourism has emerged as a salvation to save some of the villages and manors of the country that otherwise would have quietly disappeared.
La réinstallation peut constituer une planche de salut pour les réfugiés, leur permettre de recommencer leur vie dans la dignité et soulager les principaux pays d’accueil d’une partie de la pression.
Resettlement can give a lifeline to refugees, allow them to restart their lives in dignity and relieve some of the pressure on the main host countries.
La cabale voit celle- ci comme leur unique planche de salut.
The cabal sees it as its only salvation.
Mais ils ont trouvé une planche de salut en Orient.
They have found salvation in the East.
Ou bien l’Europe constituera-t-elle in fine la seule planche de salut disponible ?
Or will Europe ultimately be the only last resort solution?
Ok, donnons-lui une planche de salut‎.
Okay, let's give him a lifeline.
Heureux d'apprendre M. Karswell qu'il me reste une planche de salut !
Well, it's nice to know that I do have a way out, Mr. Karswell.
J'adore le moment de la planche de salut‎.
I love the lifeline part.
La planche de salut que tu cherchais.
I'm that out you've been looking for.
Un dinosaure serait peut-être notre planche de salut.
Actually, I was thinking that an old dinosaur might be exactly what we need.
Aujourd'hui, beaucoup sont désespérés et une partie s'accroche aux troupes terrestres comme à une planche de salut.
Many people are now beginning to despair, and some are clutching at the idea of using ground troops as a last resort.
Il s'agit de la prière brève mais intense de l'homme qui, se trouvant dans une situation désespérée, s'agrippe à l'unique planche de salut.
This is the short but intense prayer of a man who, finding himself in a desperate situation, clings to the one rock of salvation.
Mais il m'est difficile de percevoir dans quelle mesure cette concurrence pourrait constituer une planche de salut pour d'autres personnes que celles qui y sont soumises.
But we cannot see how this competition could be beneficial to persons other than those who are subjected to it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape