L’objectif global est de plafonner les émissions des différents secteurs.
Overall, the goal is to cap the emissions for different sectors.
Il convient de plafonner la contribution publique pour chaque opération.
It is appropriate to establish ceilings for public contribution per operation.
Neuf véhicules festonnées vont plafonner la cérémonie.
Nine festooned vehicles will cap the ceremony.
Nous devons plafonner les aides accordées aux grandes exploitations céréalières.
We must put a ceiling on the aid to larger cereal farms.
Le Transporteur a également la possibilité de plafonner le montant des déclarations.
The Carrier also has the option of capping the level of the declarations.
Une proposition tendant à plafonner le montant de ces dépenses n'a bénéficié d'aucun appui.
The suggestion to introduce a ceiling to the amount of those expenses was not supported.
Les pays en développement procéderaient à la moitié de cet abaissement sans plafonner ni éliminer de droits.
Developing countries would make half of the cut without a cap or elimination.
Je peux traduire. On appelle ça plafonner.
This is what we call a plateau.
Nous Nous réservons le droit de plafonner le montant misé pour chaque pari simple ou combiné.
We reserve the right to limit the maximum amount wagered for each single or multiple bet.
Des dispositifs permettent de la plafonner à 3,5 % de la valeur ajoutée dégagée par l'activité.
Devices make it possible to put a ceiling to it to 3,5% of the added value released by the activity.
On a également proposé de plafonner le service de la dette à 10 % maximum des ressources budgétaires des États.
Capping debt service at no more than 10 per cent of budgetary resources was also proposed.
Si la politique de rémunération prévoit des composantes variables de la rémunération, les sociétés devraient plafonner ces composantes.
Where the remuneration policy includes variable components of remuneration, companies should set limits on the variable component(s).
Son système Satin Protect unique permet même de plafonner la température à 70°C tout en maintenant le même flux d’air puissant.
Its unique Satin Protect™ system even allows you to cap the temperature at 70°C whilst keeping the same powerful airflow.
En outre, Nous Nous réservons le droit de plafonner le nombre de jetons contenus dans les Comptes en argent fictif.
Further, We reserve the right to set a maximum chip limit for play money Accounts.
Nous avons cartographié l'empreinte carbone de notre chaîne de valeur et nous nous sommes engagés à plafonner nos émissions depuis 2010.
We have been mapping the carbon footprint of our value chain and making commitments to cap emissions since 2010.
Il ne veut pas légiférer pour plafonner la capacité des fonds d'investissements à emprunter avec levier.
Commissioner McCreevy is being ever more provocative: he does not want to legislate for leverage ceilings on investment funds.
Le cadre (c) illustre les implications géographiques d’une atténuation conçue pour plafonner les concentrations effectives des gaz à effet de serre à 550 ppm.
Panel (c) displays the geographical implications of mitigation designed to cap effective atmospheric concentrations of greenhouse gases at 550 ppm.
Le fait de plafonner artificiellement le budget compromettrait la capacité de l'Organisation de répondre rapidement et efficacement aux nouvelles demandes.
Any imposition of an artificial ceiling on the budget would undermine the Organization's ability to respond promptly and effectively to new demands.
Le commissaire McCreevy multiplie les provocations. Il ne veut pas légiférer pour plafonner la capacité des fonds d'investissements à emprunter avec levier.
Commissioner McCreevy is being ever more provocative: he does not want to legislate for leverage ceilings on investment funds.
Les représentants du personnel ont confirmé qu'ils s'opposaient fermement à l'intention des États Membres de plafonner les conversions.
Staff confirmed strong opposition to the intention of Member States to apply a ceiling to the number of conversions to continued appointments.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
scintiller
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X