Maintenant, messieurs, Brent, où placez-vous votre argent cette année ?
Now, gentlemen ... Brent, where is your money going this year?
Tournez à droite et placez-vous immédiatement sur la voie de gauche.
Turn right and immediately get into the left lane.
Quelles attentes ou espoirs placez-vous dans la visite du Pape François ?
What expectations or hopes do you attach to the visit of Pope Francis?
Très bien, messieurs, placez-vous sur la droite.
All right, gentlemen, line forms on the right.
Quand vous aurez terminé, placez-vous là-bas.
When you finish, take your place over there.
Par vos oeuvres vous placez-vous dans les rangs des meilleurs analystes de notre ère.
By your works you place yourselves in the ranks of the best analysts of our era.
Puis, placez-vous sur la première marque rouge de la section Tempo et, répétez le processus.
Then, locate the first red mark in the Tempo section and repeat the process.
placez-vous la limite ?
Where do you draw the line?
Les autres, placez-vous de chaque côté.
The rest of you guys split up on either side of them.
Dans ce cas, placez-vous à côté d’une fenêtre.
In this case, consult a Sony dealer.
Mettez à niveau vers Jobform Premium maintenant et placez-vous en tête des portails de recherche d'emploi.
Upgrade to Jobform Premium today and get on top of your job search.
placez-vous la limite à ne pas franchir ?
Where do you draw the line?
Approchez-vous de la personne qui parle et placez-vous de manière à toujours la voir.
Move closer to the person speaking and position yourself so you can always see them.
Cependant, où placez-vous les panneaux d'affichage numériques LED quand les panneaux-réclame imprimés occupent déjà le meilleur placement ?
However, where do you place digital LED billboards when print boards already occupy the best placement?
Si l'entretien a lieu par téléphone, placez-vous dans un endroit calme avant de prendre l'appel et parlez clairement.
If the interview takes place by phone, find a quiet place to take the call and speak clearly.
Tournez à gauche et placez-vous immédiatement sur la voie de gauche en approchant du feu de signalisation.
Turn left and make your way to the left lane as you approach the traffic light.
Jetez tous vos plans précédents à la mer et placez-vous entre nos mains, les incontournables de Stockholm arrivent !
Throw all your previous plans overboard and place yourselves in our hands, the must-sees in Stockholm are coming right up!
Bien, placez-vous en face de moi
Turn them on me.
Si vous n'êtes pas en mesure de contrôler les lumières, placez-vous alors aussi près d'une source de lumière que possible.
If you're not a position to control the lights, then position yourself as close to a light source as possible.
Je suppose que vous n' attendrez pas que la totalité de notre bétail soit anéantie. Où placez-vous la limite ?
I assume that you will not wait until all livestock has disappeared, but where will you draw the line?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir