Vous n'avez pas pistonné Sedgewick.
William, you didn't put the boy up on the stage.
Je t'ai pistonné pour le rendez-vous.
I'm wiring you for the meet.
- Vous êtes pas le seul pistonné. Sheridan !
You're not the only one with Scantex.
Mais je ne veux pas être pistonné.
I don't want your help.
J'ai été un peu pistonné.
I had to pull some strings.
Il m'a pistonné.
He got me the job here.
Celui-là ils le prennent sûrement. C'est un pistonné.
That guy, he's as good as hired.
Comme ça, personne ne se dira que je suis pistonné.
They'll think you wanted me.
Personne saura que t'es pistonné.
I promise not to tell anyone that you are recommended by your dad.
- Il m'a pistonné.
He got me the job.
Ce job me branche pas parce qu'elle m'a pistonné, mais j'ai pas été avec elle.
She put me up for this job which is why I'm considering not taking it.
Je sais que vous avez été pistonné !
And I know for a fact that you had never got this post if your uncle hadn't be the trustee.
Je sais que t'avais envie d'aller au cinéma, mais on ne voit ça qu'une fois dans sa vie, et son oncle l'a pistonné.
I know you really wanted to go to the movie but it's a once-in-a-lifetime chance, and his uncle had some pull.
Je sais que tout le monde pense que j'ai été pistonné par le Maire, mais j'ai été affecté là bas pour pouvoir bosser à la Crim'.
I know everyone thinks I'm here because of the Mayor, but I went to the Mayor because of this.
Et si je ne fais pas trop de bavures l'année prochaine, je passerai peut-être à l'orange et à l'indigo, mais il faut être pistonné.
If I'm not making too much mistakes next year, maybe I'll have the right to use orange, but somone has to pull strings for me.
Mon oncle m'a pistonné pour un emploi dans son entreprise.
My uncle set me up in a job at his firm.
Son cousin travaille dans l'entreprise et l'a pistonné pour obtenir ce poste.
His cousin works in the company and pulled strings for him to get the job.
J'ai donné mon nouvel album à un pistonné qui travaille chez la maison de disques.
I gave my new album to a person with pull who works at the record company.
Pistonné !
That's how it goes.
On n'a pas tous un beauf qui nous pistonne.
We don't all have a brother-in-law to help us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée