peser
- Exemples
C'est pourquoi je pesais mes options. | Which is why I was weighing my options. |
Je pesais presque 76 kilos lorsque je suis entré à l'hôpital. | I weighed one hundred and sixty-seven pounds when I entered the hospital. |
Oh, et la fois où tu m'avais dit que tu pesais $150 millions ? | Oh, and the time you told me you were worth $150 million? |
Je pesais autour de 240. | I used to weigh around 240. |
Avant de connaître cette phase épouvantable de ma vie, je pesais seulement 48 à 50 kilos. | Before this adverse phase in my life, I weighed only 48-50 kilograms. |
J’avais perdu tellement de poids à l’hôpital, je pesais désormais 40 kilos. | I'd lost so much weight in the hospital I now weighed about 80 pounds. |
Je pesais 180 kg à 12 ans. | You know, I weighed 400 pounds by the time I was 12. |
Combien tu pesais avant ? | What was your weight? Get on the scales! |
Je pesais 90 kg. | I used to be 200 pounds. |
J ’ avais perdu tellement de poids à l ’ hôpital, je pesais désormais 40 kilos. | I'd lost so much weight in the hospital I now weighed about 80 pounds. |
Je l'ai vu te prendre et te poser sur le lit comme si tu ne pesais rien. | I saw him carry one of you and lay you on the bed like you weighed nothing. |
- Je pesais mes mots. | I meant what I said. |
- Je pesais mes mots. | I meant what I said. Fiona? |
J'ai compris que je ne pesais rien, que je flottais librement sans un corps et que c'était formidable. | I realized that I had no weight that I was floating around freely without a body and it was great. |
- Je pesais mes mots. | I mean what I mean. |
Je pesais 2 kg à la naissance et les médecins ne pensaient pas que je survivrais, mais je suis là ! | I was born four pounds, six ounces and the doctors didn't think I'd survive, but here I am! |
Alors que je devenais de moins en moins humain — à ce moment-là, je pesais sans doute 15 kg de moins qu'aujourd'hui. | As I became less and less human—and at this moment in my life, I was probably 30 pounds less than I am right now. |
Alors que je devenais de moins en moins humain -- à ce moment-là, je pesais sans doute 15 kg de moins qu'aujourd'hui. | As I became less and less human—and at this moment in my life, I was probably 30 pounds less than I am right now. |
Je pesais 43 kilos, donc je ne pouvais pas donner mon sang. Depuis l'année dernière, j'ai pris 11 kilos. Maintenant, je pèse assez. | I used to weigh 95 pounds, so I couldn't give blood. Since last year, I have gained 25 pounds. Now I weigh enough. |
En octobre 2011, je pesais presque 150 kilos. | In October 2011, I weighed nearly 330 lbs. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !