persister

La douleur persista, alors il en prit un autre... et un autre.
The pain persisted, so he took another... And another.
La violence persista durant deux semaines.
The violence lasted for two weeks.
Mais Caruso persista, et devint l’un des plus grands ténors du monde.
Instead, he persevered and became one of the world's greatest tenors.
Quand elle le retira, le creux persista pendant plusieurs secondes, un signe de malnutrition.
When she removed it, the depression remained for several seconds, a sign of malnutrition.
Cela persista jusqu'en 1857, quand un jeune inventeur barbu nommé Président Abraham Lincoln inventa les escaliers.
This persisted until 1857, when the young bearded inventor named President Abraham Lincoln invented stairs.
Même pendant qu’une femme, Déborah, régnait sur les Hébreux, la même cruauté systématique persista.
Even when a woman, Deborah, ruled the Hebrews, the same wholesale cruelty persisted.
Une pareille tension morale ne pouvait, bien entendu, subsister perpétuellement, mais elle persista longtemps.
Such moral tension could not of course last for ever, but it lasted a long time.
Cette hérésie, bien connue dans l’histoire du christianisme, persista longtemps après le concile de Nicée.
This heresy, well known in the history of Christianity, persisted for a long time after the Council of Nicaea.
L’adoration solaire s’enracina tout d’abord fortement aux Indes, et c’est là qu’elle persista le plus longtemps.
Solar worship first took extensive root in India, and there it persisted the longest.
En dehors des peuplades de Foxhall dans l’ouest, un autre centre combattif de culture persista dans l’est.
Besides the Foxhall peoples in the west, another struggling center of culture persisted in the east.
P.858 - §1 Le calcul du temps par mois de vingt-huit jours persista bien après l'époque d'Adam.
The reckoning of time by the twenty-eight-day month persisted long after the days of Adam.
Néanmoins, le mouvement sioniste persista dans sa détermination inflexible à vouloir ravir la mariée à son époux légitime.
Yet, the Zionist movement insisted with unflinching determination on wresting the bride from her lawful husband.
P.720 - §2 En dehors des peuplades de Foxhall dans l'ouest, un autre centre combatif de culture persista dans l'est.
Besides the Foxhall peoples in the west, another struggling center of culture persisted in the east.
Cet instant persista comme un bruit, mais il lui semblait qu'il pouvait aussi être fini depuis longtemps.
The moment drew out like a noise, but it seemed to her, as if it could just as well be past.
Même après qu'il ait abandonné (en octobre 1933) tout espoir d'une réforme pacifique du régime de l'URSS, la confusion persista.
Even after he had abandoned hope (in October 1933) of a peaceful reform of the regime in the USSR the confusion remained.
Ils opérèrent dans tous les pays des Andites, et leur influence persista le plus longtemps chez les Grecs, les Sumériens et les Hindous.
They functioned throughout the lands of the Andites, and their influence persisted longest among the Greeks, Sumerians, and Hindus.
Le type cultuel d’organisation sociale persista parce qu’il fournissait un symbolisme pour préserver et stimuler les sentiments moraux et les fidélités religieuses.
The cult type of social organization persisted because it provided a symbolism for the preservation and stimulation of moral sentiments and religious loyalties.
Durant le déclin de la culture en Mésopotamie, une civilisation supérieure persista, pendant un certain temps, sur les iles de la Méditerranée orientale.
During the decline of culture in Mesopotamia there persisted for some time a superior civilization on the islands of the eastern Mediterranean.
Dans le monde gréco-romain, le riz était considéré comme une épice exotique, extrêmement coûteuse, dont la renommée persista au cours du Moyen-Âge.
In the Greek-Roman worlds, rice was considered to be an extremely expensive exotic spice, a reputation that continued to the Middle Ages.
Mais il avait perdu la vie éternelle par sa désobéissance, et il n'y avait pas une seule âme sauvée, lorsqu'il persista d'avertir le peuple.
But he lost his eternal life by his disobedience, and there was not one soul reportedly saved, even though he remained and continued to warn them!
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet